ويكيبيديا

    "albania a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ألبانيا على
        
    • ألبانيا إلى
        
    • ألبانيا في
        
    • ألبانيا الى
        
    • ألبانيا مع
        
    Alentó a Albania a mantener sus iniciativas de derechos humanos, especialmente en la esfera de la igualdad entre los géneros y la prevención del trabajo infantil. UN وشجعت تركيا ألبانيا على مواصلة جهودها فيما يتعلق بحقوق الإنسان، لا سيما في ميدان المساواة بين الجنسين ومنع عمل الأطفال.
    La respuesta de Albania a estas recomendaciones se incluirá en el informe final que aprobará el Consejo de Derechos Humanos en su 13º período de sesiones: UN وسيدرَج رد ألبانيا على هذه التوصيات في التقرير الختامي المقرر أن يعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة عشرة:
    Respuestas escritas del Gobierno de Albania a la lista de cuestiones UN الردود الخطية الواردة من حكومة ألبانيا على قائمة المسائل
    Los Copresidentes invitaron a Albania a que comunicara a los Estados partes cómo tenía previsto hacerlo y qué avances se habían registrado hasta la fecha. UN ودعا الرئيسان المشاركان ألبانيا إلى إخبار الدول الأطراف بتفاصيل الطريقة التي تعتزم اتباعها للقيام بذلك، وبالتقدم المحرز مسبقاً في هذا الصدد.
    Encomió la adhesión de Albania a muchos instrumentos y protocolos internacionales, el último de los cuales era la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وأشاد بانضمام ألبانيا إلى العديد من الصكوك والبروتوكولات الدولية، آخرها اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    El embargo y la guerra en Bosnia han proyectado una sombra sobre Albania, a los ojos de los inversores extranjeros. UN ألقى الحظر والحرب في البوسنة بظلال على ألبانيا في نظر المستثمرين اﻷجانب.
    Durante 1993 se produjeron 524 intentos ilegales de cruzar la frontera de Albania a Yugoslavia. UN وخلال عام ١٩٩٣، جرت ٥٢٤ محاولة غير قانونية لعبور الحدود من ألبانيا الى يوغوسلافيا.
    Montenegro alentó a Albania a que siguiera protegiendo y promoviendo los derechos y las libertades fundamentales. UN وشجع الجبل الأسود ألبانيا على مواصلة حماية وتعزيز حقوق الإنسان والحريات.
    Instó al Gobierno de Albania a aumentar la protección de los grupos vulnerables, en particular mujeres y niñas. UN وحثت حكومة ألبانيا على زيادة حماية الفئات الضعيفة، وبخاصة النساء والفتيات.
    Tomó nota de las medidas para combatir la violencia doméstica y animó a Albania a cuestionar los estereotipos que alimentaban ese azote. UN وأشارت إلى الجهود الرامية إلى مكافحة العنف المنزلي، وشجعت ألبانيا على تحدي القوالب النمطية التي تعزز هذه الآفة.
    Alentó a Albania a intensificar la lucha contra los delitos por venganza, a investigar dichos delitos y a enjuiciar a los responsables. UN وشجعت ألبانيا على تكثيف مكافحة الجرائم ذات الصلة بالأخذ بالثأر، والتحقيق في هذه الجرائم وتقديم المجرمين إلى العدالة.
    Animó a Albania a mejorar la legislación relativa a la trata de personas y la pronta identificación de las víctimas. UN وشجعت ألبانيا على تحسين التشريعات المتعلقة بالاتجار بالبشر والتعرف المبكر على ما تخلفه من ضحايا.
    Alentó a Albania a seguir mejorando la protección de las víctimas de la trata de personas y los derechos del niño. UN وشجعت ألبانيا على مواصلة العمل على تحسين حماية ضحايا الاتجار بالبشر وحقوق الطفل.
    Instó a Albania a redoblar sus esfuerzos por prevenir la violencia contra las mujeres en todas sus formas. UN وحثت ألبانيا على تكثيف الجهود الرامية إلى منع العنف ضد المرأة بجميع أشكاله.
    Instó a Albania a aprobar una ley de minorías nacionales a fin de que todas las minorías pudieran ejercer sus derechos en igualdad de condiciones. UN وحثت ألبانيا على اعتماد قانون بشأن الأقليات القومية، يكفل ممارسة جميع الأقليات حقوقها على قدم المساواة.
    En sus esfuerzos por ayudar a Albania a establecer una fuerza de policía viable, el Consejo acogió complacido los esfuerzos que estaban realizando ciertos Estados miembros por reunir una fuerza de protección multinacional para cumplir con lo solicitado por el Gobierno de Albania. UN ورحب المجلس، في سياق جهوده بمساعدة ألبانيا على إنشاء قوة شرطة يعتمد عليها، كما رحﱠب بالجهود الجارية التي تبذلها بعض الدول اﻷعضاء لتجميع قوة حماية متعددة الجنسيات تلبية لطلب الحكومة اﻷلبانية.
    Esos mensajes y declaraciones análogas de las principales personalidades de Albania, constituyen la base de una política de provocación sistemática de incidentes en la frontera entre Yugoslavia y Albania, con intentos cada vez más frecuentes de infiltrar en Yugoslavia desde Albania a personas armadas ilegalmente y grupos de terroristas. UN وتشكل هذه الرسائل والبيانات المماثلة لها، الصادرة عن الشخصيات القيادية في ألبانيا، أساسا تقوم عليه سياسة اﻹثــارة المستمرة للحوادث على الحدود اليوغوسلافية اﻷلبانية، مع ما يرافقها من تزايد لا ينقطع في محاولات إرسال مسلحين ومجموعات إرهابية يتسللون من ألبانيا إلى يوغوسلافيا.
    Instaron a todas las fuerzas políticas de Albania a contribuir activamente al proceso de reconciliación nacional, requisito para que la estabilización del país fuera duradera. UN ودعوا جميع القوى السياسية في ألبانيا إلى اﻹسهام بنشاط في عملية المصالحة الوطنية التي تعد شرطا مسبقا لتحقيق الاستقرار المستدام في البلد.
    Exhortaron al Gobierno y a todos los partidos políticos de Albania a que adoptaran medidas apropiadas para establecer el imperio de la ley y el funcionamiento efectivo de las instituciones. UN ودعو الحكومة وجميع اﻷحزاب السياسية في ألبانيا إلى اتخاذ الخطوات المناسبة لبناء دولة قانون في ألبانيا وﻷداء مؤسساتها المهام المسندة إليها بصورة فعالة.
    El ejemplo de cooperación más reciente y, me atrevería a decir, más notable de cooperación entre las Naciones Unidas y la OSCE fue la crisis en Albania a comienzos de este año. UN إن أحدث مثال للتعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن اﻵنفة الذكر، بل لعلي أستطيع أن أقول أبرز مثال لذلك التعاون، كان تدخلهما في أزمة ألبانيا في وقت سابق من هذا العام.
    Como resultado de la crisis política que conmovió a Albania a comienzos de 1997, resulta imperativa la cooperación entre la OSCE y diversos órganos de las Naciones Unidas. UN ونتيجة للأزمة السياسية التي هزت ألبانيا في أوائل عام ١٩٩٧، أصبح التعاون بين منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومختلف هيئات الأمم المتحدة ضروريا.
    Recientemente, la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías aprobó una resolución en la que se instó a Albania a que respetara los derechos de las minorías. UN ومنذ فترة وجيزة اعتمدت اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات قرارا دعت فيه ألبانيا الى احترام حقوق اﻷقليات.
    82. México reconoció la adhesión de Albania a los instrumentos internacionales de derechos humanos, en particular la ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y el Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a un procedimiento de comunicaciones. UN 82- واعترفت المكسيك بتعاون ألبانيا مع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد