El 1° de abril de 2008, la explosión de una mina cerca del aeropuerto de Pristina ocasionó la muerte de un albanokosovar. | UN | 5 - في 1 نيسان/أبريل 2008، انفجر لغم بالقرب من مطار بريشتينا، وأدى إلى قتل شخص من ألبان كوسوفو. |
Un albanokosovar resultó muerto en el estallido. | UN | وقُتل أحد ألبان كوسوفو في الانفجار. |
En dicha causa se abordan los crímenes generalizados y graves cometidos contra la población albanokosovar en el territorio de Kosovo en 1999. | UN | وتتناول هذه القضية الجرائم الواسعة النطاق والخطيرة التي ارتكبت ضد ألبان كوسوفو في إقليم كوسوفو عام 1999. |
Actualmente, esa empresa no exige a los miembros de la comunidad albanokosovar en el norte el pago de la energía que consumen. | UN | وفي الوقت الحاضر، لا تفرض هذه المؤسسة على طائفة ألبان كوسوفو في الشمال أي رسوم لقاء ما يستهلكونه من كهرباء. |
La Misión facilitará los contactos y la cooperación entre los funcionarios municipales serbokosovares y los representantes de la comunidad albanokosovar y otras comunidades que residen en la región. | UN | وستيسّر البعثة التواصل والتعاون بين مسؤولي البلديات من صرب كوسوفو وممثلي كوسوفو الألبان والطوائف الأخرى المقيمة في المنطقة. |
Un albanokosovar recibió heridas de bala y fue llevado al Hospital de Pristina. | UN | كما أصيب أحد ألبان كوسوفو بجروح ناجمة عن إطلاق الرصاص عليه واقتيد إلى مستشفى بريشتينا. |
La Policía de Kosovo detuvo a varios miembros del grupo albanokosovar que habían entrado al edificio. | UN | واحتجزت شرطة كوسوفو عدة أفراد من مجموعة ألبان كوسوفو الذين دخلوا المبنى. |
La UNMIK desplegó dos secciones de policía y detuvo a un albanokosovar. | UN | ونشرت بعثة الأمم المتحدة فصيلتين من الشرطة وألقت القبض على أحد ألبان كوسوفو. |
La víctima fue hospitalizada en estado grave y ha sido detenido un sospechoso albanokosovar. | UN | وأودع الضحية المستشفى في حالة خطيرة. وقد احتُجز رجل مشتبه به من ألبان كوسوفو. |
A continuación se produjo otro intercambio de disparos en el que resultaron heridos de muerte un agente de la gendarmería serbia y un albanokosovar. | UN | وأعقب ذلك تبادل آخر لإطلاق النار أصيب فيه أحد أفراد الدرك الصربي وشخص من ألبان كوسوفو إصابات قاتلة. |
Un albanokosovar, que había sufrido heridas de bala, fue detenido por gendarmes serbios en el lugar del incidente. | UN | وقد أوقف أفراد الدرك الصرب على الفور أحد ألبان كوسوفو الذي أُصيب بأعيرة نارية. |
Luego se descubrió el cadáver de un albanokosovar cerca del lugar del incidente. | UN | وعُثر لاحقًا على جثّة شخص من ألبان كوسوفو بالقرب من مكان الحادث. |
El 20 de marzo, en Pec, un desconocido lanzó una granada de mano que explotó en el jardín de una vivienda propiedad de una familia albanokosovar. | UN | 16 - وفي 20 آذار/مارس، ألقى مجهول قنبلة يدوية في بيتش انفجرت في فناء منزل تملكه أسرة من ألبان كوسوفو. |
El 5 de abril de 2008, arrojaron granadas de mano contra la vivienda de un albanokosovar en Mitrovica Sur. | UN | 8 - وفي 5 نيسان/أبريل 2008، ألقى مجهولون قنابل يدوية على منزل لأسرة من ألبان كوسوفو في جنوب ميتروفيتشا. |
El 20 de abril de 2008, una granada de mano explotó en un kiosco albanokosovar de Pec. | UN | 10 - وفي 20 نيسان/أبريل 2008، انفجرت قنبلة يدوية بالقرب من كشك تابع لأحد ألبان كوسوفو في بيتش. |
Como consecuencia directa de las continuas alegaciones de las autoridades y los medios de comunicación de Kosovo contra la labor de la Administración de la UNMIK en Mitrovica, las relaciones de cooperación con la comunidad albanokosovar se han deteriorado en los últimos meses. | UN | وكنتيجة مباشرة للانتقادات المستمرة الموجهة لإدارة بعثة الأمم المتحدة في ميتروفيتشا من قبل السلطات ووسائل الإعلام في كوسوفو، شهد تعاون الإدارة مع طائفة ألبان كوسوفو تدهورا في الأشهر الأخيرة. |
Además, tres serbokosovares, un albanokosovar y un agente de la policía de Kosovo sufrieron heridas leves, y se produjeron numerosos daños materiales a bienes privados. | UN | وأصيب أيضا ثلاثة من صرب كوسوفو وأحد ألبان كوسوفو وأحد عناصر شرطة كوسوفو بجروح طفيفة، فيما وقعت أضرار مادية جسيمة في الممتلكات الخاصة. |
El compromiso continuado a nivel internacional debe complementar los esfuerzos a nivel local por mejorar las relaciones entre las comunidades minoritarias y la comunidad albanokosovar mayoritaria. | UN | وينبغي للمشاركة الدولية المستمرة أن تكمل الجهود المحلية الرامية إلى تحسين العلاقات بين جماعات الأقليات وطائفة ألبان كوسوفو التي تشكل الأغلبية. |
No se comunicaron heridos aunque, al parecer, varios vehículos situados cerca del puesto de control fueron alcanzados, incluido el de un testigo albanokosovar que confirmó que su vehículo, estacionado cerca de allí, había sido alcanzado. | UN | ولم يبلغ بحدوث أية إصابات، رغم أن عدة مركبات قرب نقطة تفتيش الشرطة زُعم أنها ضُربت، ومنها مركبة شاهد من ألبان كوسوفو أكد أن مركبته ضُربت بينما كانت رابضة بالقرب من المكان. |
En general, sigue existiendo una importante resistencia en la población albanokosovar en relación con las medidas legislativas destinadas a proteger los lugares culturales y religiosos serbios y con la puesta en práctica de dichas medidas, y se mantiene un desfase entre los compromisos contraídos por las autoridades de Kosovo en este ámbito y su grado de aplicación. | UN | وعموماً، ما تزال هناك مقاومة كبيرة في صفوف سكان كوسوفو الألبان للتدابير التشريعية ولتنفيذها، وذلك بهدف حماية ثقافة الصرب ومواقعهم الدينية، وتستمر الفجوة القائمة بين الالتزامات التي قطعتها سلطات كوسوفو في هذا المجال وتنفيذها. |
Tres semanas más tarde, el 19 de mayo, se incautaron varios kilos de explosivos y 3.500 cargas de munición y se arrestó a un albanokosovar cerca de Kaçanik/Kačanik. | UN | وبعد ذلك بثلاثة أسابيع، في 19 أيار/مايو، صودرت عدة كيلوغرامات من المتفجرات و 500 3 طلقة من الذخيرة وألقي القبض على ألباني من كوسوفو قرب كاشانيك. |
Bulatović está acusado de haber participado en el presunto maltrato de un civil albanokosovar que fue encontrado asesinado en Fushë Kosovë/Kosovo Polje en 1999. | UN | وهو متهم بالمشاركة، حسب الادعاء، في سوء معاملة مدني من ألبان كوسوفو عثر عليه مقتولا في فوشي كوسوفي/كوسوفو بوليبي في عام 1999. |