Ciudadanos coléricos llamaron al Departamento de Estado porque su gobierno acosa al gran Albert Einstein. | Open Subtitles | لوحة مفاتيح وزارة الخارجية من قبل المواطنين ان الحكومة تضايق ألبرت أينشتاين العظيم |
Ciudadanos coléricos llamaron al Departamento de Estado porque su gobierno acosa al gran Albert Einstein. | Open Subtitles | لوحة مفاتيح وزارة الخارجية من قبل المواطنين ان الحكومة تضايق ألبرت أينشتاين العظيم |
Teniendo presente que en 2005 se cumple el centenario de varios grandes descubrimientos científicos de Albert Einstein, de los cuales parte la física moderna, | UN | وإذ تدرك أن سنة 2005 تخلد الذكرى المئوية لاكتشافات ألبرت أينشتاين العلمية الباهرة التي تشكل أساس علم الفيزياء الحديث، |
Unos 1.000 estudiantes siguen recibiendo becas universitarias en el marco de la Iniciativa Académica Alemana para Refugiados Albert Einstein (DAFI). | UN | ولا يزال يتلقى نحو 000 1 طالب منحة جامعية في إطار مبادرة ألبرت آينشتاين الأكاديمية الألمانية للاجئين. |
Hace cien años Albert Einstein publicó su teoría de la relatividad general. | TED | قبل 100 عام، نشر ألبرت آينشتاين نظريته عن النسبية العامة. |
Albert Einstein trabajó en la oficina de patentes. | Open Subtitles | البرت اينشتاين عمل في مكتب براءات الاختراع |
Teniendo presente que en 2005 se cumplen cien años de los descubrimientos científicos seminales de Albert Einstein, que constituyen la base de la física moderna, | UN | وإذ تدرك أن سنة 2005 تخلد الذكرى المئوية لاكتشاف ألبرت أينشتاين العلمية الباهرة، التي تشكل أساس علم الفيزياء الحديث، |
En este ámbito, cabe destacar que CONCULTURA ha firmado Convenios de Cooperación Técnica con la Universidad Tecnológica y la Universidad Albert Einstein. | UN | وفضلاً عن ذلك، وقّع المجلس الوطني للثقافة والفنون اتفاقات تعاون تقني مع جامعة التكنولوجيا وجامعة ألبرت أينشتاين. |
Albert Einstein dijo que el sentido común era esa colección de prejuicios que se adquieren cuando cumples 18. ¿Quién soy yo para discrepar con Einstein? | UN | وقد قال ألبرت أينشتاين ذات مرة أن الحس السليم هو مجموع أوجه التحيز التي يكتسبها المرء حتى بلوغه 18 سنة. |
Fondos como la Iniciativa Académica Alemana para Refugiados Albert Einstein (DAFI) siguieron otorgando becas de enseñanza superior. | UN | واستمرت صناديق مثل صندوق مبادرة ألبرت أينشتاين الأكاديمية الألمانية للاجئين في تقديم مِنَح جامعية للاجئين. |
A través del programa de becas organizado por el Fondo alemán Albert Einstein de iniciativa académica para refugiados, más de 1.170 estudiantes refugiados de África tuvieron la oportunidad de avanzar sus estudios universitarios. | UN | ومن خلال برنامج المنح الدراسية الذي يديره صندوق مبادرة ألبرت أينشتاين الألمانية الأكاديمية للاجئين، أتيحت لأكثر من 170 1 طالبا لاجئا من أفريقيا فرصة للتقدم في دراساتهم الجامعية. |
A la física newtoniana le faltaban las aportaciones de la mecánica cuántica y la teoría de la relatividad propuesta por Albert Einstein, entre otras. | UN | فالفيزياء النيوتنية لم تكن قد توصلت بعدُ إلى نظريات الميكانيكا الكمية والنسبية التي طورها ألبرت أينشتاين وآخرون. |
Albert Einstein dijo una vez que ningún problema se podía resolver desde el mismo nivel de conciencia que lo había creado. | UN | قال ألبرت أينشتاين ذات مرة إن المشاكل لا يمكن حلها بنفس مستوى الإدراك الذي خلقها. |
Ha recibido la medalla Albert Einstein por la Educación y la Paz, y es Caballero de la Orden Alauí y Oficial de la Legión de Honor de la República Francesa. | UN | وهو حائز لميدالية ألبرت آينشتاين للتعليم والسلام، وللوسام العلوي بدرجة فارس، ووسام الشرف من الجمهورية الفرنسية. |
Todos podemos atascarnos a veces, incluso Albert Einstein. | TED | يمكننا جميعًا أن نعلق في بعض الأحيان، حتى ألبرت آينشتاين. |
Cuando a Albert Einstein se le ocurrió la relatividad especial, estaba trabajando en la oficina de patentes. | Open Subtitles | عندما وضع ألبرت آينشتاين نظرية النسبية كان يعمل في مكتب حكومي |
Pero cuando Albert Einstein se fijó en la estructura del espacio, vio algo completamente diferente. | Open Subtitles | لكن عندما نظر البرت اينشتاين إلى نسيج الفضاء, رأى شىء مختلف تماماً. |
Albert Einstein no tenía miedo de las ideas revolucionarias. | Open Subtitles | لمن يكن "آلبرت آينشتاين" خائفاً من الأفكار الجديدة. |
Yo estoy aquí en nombre del gran físico, Albert Einstein. | Open Subtitles | انا هنا بأمر عظيم الفيزيائيين, البيرت انيشتاين |
Quizá el próximo Albert Einstein o el próximo Steve Jobs viva en una villa remota en África. | TED | ربما ألبرت إينشتاين القادم أو ستيف جوبز القادم يعيش في منطقة نائية في أفريقيا. |
Albert Einstein pasó los últimos 30 años de su vida en búsqueda de una forma de describir las fuerzas de la naturaleza en una única teoría. | Open Subtitles | قضى البرت اينشتين اّخر 30عاماُ من حياته باحثاً عن طريقة ليصف |
"Albert Einstein asesora, aconseja o enseña resistencia individual a todas las autoridades admitidas, ya sea una cuestión de paz o de guerra, de gobierno o de religión, de matemáticas o de antrología..." | Open Subtitles | ألبيرت أينشتاين ينصح ويخاطب المتمردين اوكل السلطات |
Los diarios personales y profesionales de Charles Mayo, Albert Einstein, ¿y Marie Curie? | Open Subtitles | المذكرات الشخصية و المهنية الخاصة بشارلز مايو ، آلبيرت آينشتاين و ماري كيري ؟ |
Algunos refugiados pueden acceder a programas de becas, como las que ofrece la Iniciativa académica alemana Albert Einstein para los refugiados (DAFI), financiada por el Gobierno de Alemania en 1998. | UN | وبوسع بعض اللاجئين الاستفادة من برامج المنح الدراسية، كالمنح التي يقدمها برنامج أكاديمية ألبرت اينشتاين للمنح الدراسية للاجئين الذي مولته الحكومة الألمانية، في عام 1998. |