La salud pública sigue siendo un objetivo fundamental de mi labor filantrópica así como de mi servicio público como Alcalde de la ciudad de Nueva York. | UN | ولا تزال الصحة العامة محل تركيز مكثف لأعمالي الخيرية وكذلك خدماتي العامة بوصفي عمدة مدينة نيويورك. |
El Sr. Michael Bloomberg, Alcalde de la ciudad de Nueva York (Estados Unidos de América), formula una declaración. | UN | وأدلى ببيان السيد مايكل بلومبرغ، عمدة مدينة نيويورك بالولايات المتحدة الأمريكية. |
Porque el Alcalde de la ciudad de Nueva York, 22 puntos por detrás en todas las encuestas, se preocupa lo bastante por 18 ciudadanos como para hacer acto de presencia en su defensa. | Open Subtitles | الهدف أن عمدة مدينة نيويورك متخلف ب22 نقطة في جميع الإقتراعات يهتم بما فيه الكفاية ب18 مواطن في التهلكة المحيطة بهم |
Se dará lectura a un mensaje del Secretario General sobre el Día y a una " Proclamación " de la Oficina del Alcalde de la ciudad de Nueva York. | UN | ويتضمن الاحتفال تقديم رسالة اﻷمين العام بمناسبة اليوم الدولي وتلاوة " اﻹعلان " الذي أصدره مكتب عمدة مدينة نيويورك. |
El representante de la Oficina del Alcalde de la ciudad de Nueva York confirmó que los siete testigos independientes habían corroborado la reseña hecha por los funcionarios policiales. | UN | ١٦ - وأكدت ممثلة مكتب رئيس بلدية مدينة نيويورك أن الشهود السبعة المحايدين أيدوا رواية ضابطي الشرطة. |
Se dará lectura a un mensaje del Secretario General sobre el Día y a una " Proclamación " de la Oficina del Alcalde de la ciudad de Nueva York. | UN | ويتضمن الاحتفال تقديم رسالة اﻷمين العام بمناسبة اليوم الدولي وتلاوة " اﻹعلان " الذي أصدره مكتب عمدة مدينة نيويورك. |
Se dará lectura a un mensaje del Secretario General sobre el Día y a una " Proclamación " de la Oficina del Alcalde de la ciudad de Nueva York. | UN | ويتضمـن الاحتفـال تقديم رسالة اﻷمين العام بمناسبة اليوم الدولي وتلاوة " اﻹعلان " الذي أصدره مكتب عمدة مدينة نيويورك. |
Dedicamos una semana entera de nuestro debate al análisis de medidas de lucha contra el terrorismo, durante la cual se invitó al Alcalde de la ciudad de Nueva York para que por primera vez, hiciera uso de la palabra en las Naciones Unidas. | UN | وكرّسنا أسبوعاً كاملاً من مناقشاتنا لتدابير مكافحة الإرهاب، دعي خلاله عمدة مدينة نيويورك للتكلم في الأمم المتحدة لأول مرة. |
La ceremonia anunciada se llevó a vías de hecho, resultando de la presencia y el calumnioso discurso del Alcalde de la ciudad de Nueva York, en un acto político de las autoridades oficiales de la Ciudad de Nueva York con un mensaje deliberado, público y ofensivo contra el Gobierno de la República de Cuba y su Misión Permanente ante las Naciones Unidas. | UN | وقد جرى الاحتفال المعلن عنه فعلا، وتحول، بسبب حضور عمدة مدينة نيويورك وخطبته الافترائية، الى مظاهرة سياسية للسلطات الرسمية لمدينة نيويورك نقلت رسالة متعمدة وعلنية وعدائية ضد حكومة جمهورية كوبا وبعثتها الدائمة لدى اﻷمم المتحدة. |
El Presidente (habla en inglés): Tiene ahora la palabra el Alcalde de la ciudad de Nueva York, Honorable Sr. Bloomberg. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن للأونرابل السيد مايكل بلومبيرغ، عمدة مدينة نيويورك. |
El martes 20 de septiembre, a las 15.00 horas, se presentará un resumen de las mesas redondas y formulará una declaración el Alcalde de la ciudad de Nueva York, tras lo cual se continuará con la lista de oradores. | UN | وفي الساعة 00/15، من يوم الثلاثاء 20 أيلول/سبتمبر، ستُعرَض موجزات لاجتماعات المائدة المستديرة، وسيدلي عمدة مدينة نيويورك ببيان، يليه باقي المدرجين في قائمة المتكلمين. |
El martes 20 de septiembre, a las 15.00 horas, se presentará un resumen de las mesas redondas y formulará una declaración el Alcalde de la ciudad de Nueva York, tras lo cual se continuará con la lista de oradores. | UN | وفي الساعة 00/15، من يوم الثلاثاء 20 أيلول/سبتمبر، ستُعرَض موجزات لاجتماعات المائدة المستديرة، وسيدلي عمدة مدينة نيويورك ببيان، يليه باقي المدرجين في قائمة المتكلمين. |
A las 15.00 horas, se presentará un resumen de las mesas redondas y formulará una declaración el Alcalde de la ciudad de Nueva York, tras lo cual se continuará con la lista de oradores. | UN | وفي الساعة 00/15، تُعرَض موجزات لاجتماعات الموائد المستديرة، ويدلي عمدة مدينة نيويورك ببيان، يليه باقي المتكلمين المدرجين في القائمة. |
El martes 20 de septiembre, a las 15.00 horas, se presentará un resumen de las mesas redondas y formulará una declaración el Alcalde de la ciudad de Nueva York, tras lo cual se continuará con la lista de oradores. | UN | وفي الساعة 00/15 من يوم الثلاثاء 20 أيلول/ سبتمبر، ستُعرَض موجزات لاجتماعات الموائد المستديرة، وسيدلي عمدة مدينة نيويورك ببيان، يليه باقي المدرجين في قائمة المتكلمين. |
h) El Alcalde de la ciudad de Nueva York emitió una proclama en la que ofrecía el apoyo de la Ciudad a las actividades de la iniciativa para celebrar el Día de Nelson Mandela. | UN | (ح) أصدر عمدة مدينة نيويورك إعلاناً تقدم المدينة بموجبه الدعم لمبادرة الاحتفاء بيوم مانديلا. |
El domingo 28 de octubre, en respuesta a las previsiones de aumento de la fuerza e intensidad de la tormenta, el Alcalde de la ciudad de Nueva York anunció el cierre de todos los puentes, los túneles y el transporte público. | UN | ويوم الأحد 28 تشرين الأول/أكتوبر، وتحسبا لتوقعات تزايد قوة العاصفة واشتداد حدتها، أعلن عمدة مدينة نيويورك إغلاق جميع الجسور والأنفاق ووسائل النقل العام. |
El Presidente (interpretación del inglés): Tiene ahora la palabra el representante de los Estados Unidos de América, como país anfitrión, el Honorable Rudolph Giuliani, Alcalde de la ciudad de Nueva York. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية بوصفها البلد المضيف، اﻷونرابل رودولف جولياني، عمدة مدينة نيويورك. |
El 11 de febrero de 2008, en la inauguración de este debate, el Sr. Bloomberg, Alcalde de la ciudad de Nueva York, pidió a China y a la India que aceptaran los estándares mundiales de eficiencia energética y dijo que, en un futuro, los taxis de Nueva York utilizarían flexifuel. | UN | في افتتاح هذه المناقشة في 11 شباط/فبراير 2008، طلب بلومبيرغ عمدة مدينة نيويورك من الصين والهند أن تقبلا معايير الكفاءة العالمية لاستخدام الطاقة وقال إن سيارات الأجرة في مدينة نيويورك في المستقبل سوف تعمل بالوقود المرن. |
A las 15.00 horas del martes 20 de septiembre tendrá lugar la presentación de resúmenes de las mesas redondas y una declaración del Alcalde de la ciudad de Nueva York, a la que seguirá el resto de la lista de oradores. | UN | وفي الساعة الثالثة من بعد ظهر يوم الثلاثاء، 20 أيلول/سبتمبر، سيجرى عرض الموجزات الخاصة باجتماعات المائدة المستديرة، كما سيدلي عمدة مدينة نيويورك ببيان، تستمر بعده بيانات المتكلمين المدرجة أسماؤهم في القائمة. |
2A las 15.00 horas, se presentará un resumen de las mesas redondas y formulará una declaración el Alcalde de la ciudad de Nueva York, tras lo cual se continuará con la lista de oradores. | UN | (4) عند الساعة 00/15 ستُعرَض موجزات لاجتماعات الموائد المستديرة ويدلي عمدة مدينة نيويورك ببيان، يليه باقي المتكلمين المدرجين في القائمة. |