Una de las cuestiones pendientes que se debe resolver es el alcance del nuevo sistema. | UN | وأوضح أن نطاق النظام الجديد من المسائل المعلقة التي يتعين حلها. |
alcance del nuevo sistema de administración de justicia | UN | نطاق النظام الجديد لإقامة العدل |
Se expresaron diferentes opiniones acerca del alcance del nuevo sistema de administración de justicia en las Naciones Unidas. | UN | 1 - أبديت آراء مختلفة بشأن نطاق النظام الجديد لإقامة العدل في الأمم المتحدة. |
La ampliación del alcance del nuevo sistema resultaría costosa y complicada, y comportaría el riesgo de socavar desde el principio la capacidad del nuevo sistema de proteger al personal cubierto por el sistema actual. | UN | ومن شأن توسيع نطاق النظام الجديد أن يكون مكلفا وبطيئا، ومن شأنه أن ينطوي منذ البداية على خطر تقويض قدرة النظام الجديد على حماية الأفراد المشمولين بالنظام الحالي. |
Las propuestas del Secretario General con respecto al alcance del nuevo sistema están bien fundadas. | UN | 41 - وقال إن اقتراحات الأمين العام فيما يتعلق بنطاق النظام الجديد اقتراحات سليمة. |
Los representantes del personal están preocupados porque se ha excluido a personal que no son funcionarios del alcance del nuevo sistema. | UN | 110 - يساور ممثلي الموظفين القلق من استبعاد الأفراد من غير الموظفين من نطاق النظام الجديد. |
También se expresó la opinión de que la ampliación del alcance del nuevo sistema en la etapa en curso ocasionaría distintos problemas y que primero se debía dar a los Tribunales la oportunidad de iniciar su labor. | UN | كما أُعرب عن رأي مفاده أن توسيع نطاق النظام الجديد في المرحلة الحالية، من شأنه أن يسبب مشاكل متنوعة وأنه ينبغي إعطاء الفرصة للمحكمتين الجديدتين لبدء عملهما. |
A este respecto, en el período de sesiones de 2009 del Comité Especial sobre la Administración de Justicia en las Naciones Unidas tuvo lugar un debate útil sobre el alcance del nuevo sistema. | UN | وأفاد في هذا الصدد بأن اللجنة المخصصة المعنية بإقامة العدل في الأمم المتحدة قد عقدت مناقشة مفيدة بشأن نطاق النظام الجديد. |
El alcance del nuevo sistema constituye una importante preocupación a este respecto, y el orador está de acuerdo con la recomendación del Secretario General, de que algunas personas que no integran la plantilla puedan tener acceso efectivo a los mecanismos de solución de controversias, ya que en muchas oficinas de las Naciones Unidas hay personas que, con contratos muy diferentes, trabajan en común durante largos períodos de tiempo. | UN | وإن نطاق النظام الجديد يشكل عنصرا رئيسيا في هذا الصدد، وعليه فإنه متفق مع توصيات الأمين العام ومفادها أن الأفراد من غير الموظفين ينبغي أن يستفيدوا من الوسائل الفعالة لحل المنازعات، بما أن هناك أشخاصا ذوي عقود مختلفة جدا في كثير من مكاتب الأمم المتحدة يعملون جنبا إلى جنب خلال فترات طويلة من الزمن. |
II. alcance del nuevo sistema de administración de justicia | UN | ثانيا - نطاق النظام الجديد لإقامة العدل |
En su informe de 25 de octubre de 2007 (A/62/7/Add.7), la Comisión Consultiva abordó una amplia gama de cuestiones relativas a la administración de justicia, incluido el alcance del nuevo sistema. | UN | 5 - وتناولت اللجنة الاستشارية في تقريرها المؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 2007 (A/62/7/Add.7) طائفة واسعة من المسائل المتصلة بإقامة العدل، بما في ذلك نطاق النظام الجديد. |
Sin embargo, es necesario seguir examinando algunas cuestiones pendientes, incluido el alcance del nuevo sistema, la asistencia letrada al personal y la posibilidad de que las asociaciones de personal puedan presentar solicitudes ante el Tribunal Contencioso-Administrativo. | UN | بيد أنه أضاف أن هناك حاجة إلى عقد المزيد من المناقشات بشأن بعض المسائل المتبقية، بما في ذلك نطاق النظام الجديد والمساعدة القانونية المقدمة للموظفين وما إذا كان يجوز لرابطات الموظفين تقديم طلبات أمام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات. |
A. alcance del nuevo sistema | UN | ألف - نطاق النظام الجديد |
Suiza propone que se incluyan las categorías mencionadas en el apartado d) (incisos ii a iv), es decir, los voluntarios (distintos de los Voluntarios de las Naciones Unidas), pasantes y personal proporcionado gratuitamente del tipo II, en el alcance del nuevo sistema. | UN | تقترح سويسرا إدراج الفئات المشار إليها في (د) ( ' 2`- ' 4`)، أي المتطوعون (من غير متطوعي الأمم المتحدة)، والمتدربين الداخليين والصنف الثاني من الموظفين المقدمين دون مقابل، في نطاق النظام الجديد. |
Suiza propone que se incluyan las categorías mencionadas en el apartado d) (incisos ii a iv), es decir, los voluntarios (distintos de los Voluntarios de las Naciones Unidas), pasantes y personal proporcionado gratuitamente del tipo II, en el alcance del nuevo sistema. | UN | تقترح سويسرا إدراج الفئات المشار إليها في (د) ( ' 2`- ' 4`)، أي المتطوعون (من غير متطوعي الأمم المتحدة)، والمتدربين الداخليين والصنف الثاني من الموظفين المقدمين دون مقابل، في نطاق النظام الجديد. |
5. En su informe de 25 de octubre de 2007 (documento A/62/7/Add.7 del presente suplemento), la Comisión Consultiva abordó una amplia gama de cuestiones relativas a la administración de justicia, incluido el alcance del nuevo sistema. | UN | 5 - وتناولت اللجنة الاستشارية في تقريرها المؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 2007 (A/62/7/Add.7) طائفة واسعة من المسائل المتصلة بإقامة العدل، بما في ذلك نطاق النظام الجديد. |
a) El alcance del nuevo sistema de administración de justicia, incluida información sobre las diversas categorías de personal que no sea de plantilla, los tipos de mecanismos de solución de diferencias disponibles para esas categorías de personal y los tipos de reclamaciones presentadas por esas categorías de personal y la normativa pertinente respecto de esas reclamaciones (A/62/782, párrs. 6 a 57); | UN | (أ) نطاق النظام الجديد لإقامة العدل، بما في ذلك معلومات عن مختلف فئات الأفراد غير الموظفين، وآليات النزاع المتاحة لديهم، وأنواع التظلمات التي تقدمها هذه الفئات من الموظفين وهيئات القانون التي لها صلة بهذه المطالبات (A/62/782، الفقرات 6-57)؛ |
a) El alcance del nuevo sistema de administración de justicia, incluida información sobre las diversas categorías de personal que no sea de plantilla, los tipos de mecanismos de solución de diferencias disponibles para esas categorías de personal y los tipos de reclamaciones presentadas por esas categorías de personal y la normativa pertinente respecto de esas reclamaciones (ibíd., párrs. 6 a 57); | UN | (أ) نطاق النظام الجديد لإقامة العدل، بما في ذلك معلومات عن مختلف فئات الأفراد غير الموظفين، وآليات النزاع المتاحة لديهم، وأنواع التظلمات التي تقدمها هذه الفئات من الموظفين وهيئات القانون التي لها صلة بهذه المطالبات (A/62/782، الفقرات |
Además, se observó que la labor relativa al alcance del nuevo sistema de administración de justicia debía ser acorde con el resultado de la reforma de los recursos humanos en las Naciones Unidas. | UN | وعلاوة على ذلك، أُشير إلى أنه ينبغي أن يظل العمل المتعلق بنطاق النظام الجديد لإقامة العدل متسقاً مع نتائج إصلاح الموارد البشرية داخل الأمم المتحدة. |
Se debería considerar que esta cantidad simbólica no constituye remuneración y, por ende, que estos " expertos en misión " no han sido " nombrados para ocupar un puesto remunerado " , por lo que no se los debería incluir dentro del alcance del nuevo sistema de justicia. | UN | وهذا المبلغ الأدنى لا يُنظر إليه باعتباره أجراً وبالتالي فإن هؤلاء " الخبراء القائمين بمهام " لا يعينون على وظيفة بأجر ولن يكونوا مشمولين بنطاق النظام الجديد لإقامة العدل. |