ويكيبيديا

    "alcance del programa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نطاق البرنامج
        
    • نطاق برنامج
        
    • نطاق جدول أعمال
        
    • النطاق الكامل للبرنامج
        
    • ونطاق برنامج
        
    En ese contexto consideraron que el nuevo título propuesto para el programa 17 reducía indebidamente el alcance del programa. UN وارتأت في هذا الصدد أن العنوان الجديد المقترح للبرنامج ١٧ يحد بلا لزوم من نطاق البرنامج.
    Tras haber evaluado las necesidades de todos los países menos adelantados, debería ampliarse el alcance del programa con miras a incluir a todos los países en desarrollo. UN وأشار إلى أنه ينبغي، بعد تقييم احتياجات جميع أقل البلدان نموا، توسيع نطاق البرنامج ليشمل جميع البلدان النامية.
    En el año que abarca el informe, la drástica reducción de los recursos ordinarios limitó un poco el alcance del programa. UN 35 - وحد من نطاق البرنامج إلى حد ما الانخفاض الحاد في الأموال العادية خلال السنة المشمولة بالتقرير.
    La información en esta esfera es uno de los componentes esenciales para una comprensión cabal del alcance del programa de guerra biológica del Iraq. UN والمعرفة في هذا المجال هي أحد العناصر اﻷساسية اللازمة لفهم نطاق برنامج الحرب البيولوجية العراقي فهما كاملا.
    En vista del importante número de no nacionales y apátridas que residen en el territorio del Estado Parte, el Comité considera que una definición tan restrictiva y estrecha podría limitar el alcance del programa de Integración del Estado. UN وبالنظر إلى ضخامة عدد الأشخاص المقيمين على أراضي الدولة الطرف من غير المواطنين ومن عديمي الجنسية، تعتقد اللجنة أن تعريفا مقيدا وضيقا كهذا يمكن أن يحد من نطاق برنامج الحكومة الخاص بالإدماج.
    Habida cuenta del amplio alcance del programa 21 y del gran número de programas recomendados, en el presente informe no se pueden abarcar en forma amplia todas las aplicaciones pertinentes de la tecnología espacial, pero se puede brindar una vista de conjunto de las aplicaciones principales. UN وبالنظر الى اتساع نطاق جدول أعمال القرن ٢١ وضخامة عدد البرامج الموصى بها، فإن هذا التقرير لا يمكنه أن يغطي على نحو شامل جميع تطبيقات تكنولوجيا الفضاء ذات الصلة.
    El alcance del programa se está ampliando para que abarque otras actividades de formación de la UNCTAD. UN ويتم حالياً توسيع نطاق البرنامج ليشمل أنشطة تدريب أخرى يضطلع بها الأونكتاد.
    Cabe esperar que en un futuro se amplíen el ámbito y alcance del programa. UN ومن المأمول أن يوَسَّع نطاق البرنامج ومداه في المستقبل.
    Por consiguiente, el Gobierno de Corea ha ampliado el alcance del programa para el año 2010. UN ووفقا لذلك وسعت الحكومة الكورية من نطاق البرنامج لعام 2010.
    En 2009, el alcance del programa se amplió de 129 reactores de investigación a 200. UN وقد شهد عام 2009 توسيع نطاق البرنامج ليشمل 200 مفاعل بحوث بدلاً من 129 مفاعلاً فقط.
    En 2009, el alcance del programa se amplió de 129 reactores de investigación a 200. UN وقد شهد عام 2009 توسيع نطاق البرنامج ليشمل 200 مفاعل بحوث بدلاً من 129 مفاعلاً فقط.
    Ello ampliará el alcance del programa y fomentará un sentido de implicación mundial. UN وقال إنّ من شأن ذلك أن يوسع نطاق البرنامج ويوجد شعورا بملكية الجميع له.
    Sin embargo, el representante observó que ese programa sólo se llevaba a cabo en países de América Latina y de África y recomendó que la secretaría ampliara el alcance del programa a Asia. UN ورحب بوجود برنامج مثل امبريتيك. على أن المندوب لاحظ أن هذا البرنامج لا يعمل إلا في بلدان أمريكا اللاتينية وافريقيا. وأوصى اﻷمانة أن توسع نطاق البرنامج بحيث يمتد إلى آسيا.
    En los últimos años se ha ampliado el alcance del programa con miras a incluir a empresarios del sector privado a fin de fomentar una cooperación más estrecha entre el sector público y el sector privado. UN وفي السنوات الأخيرة، تم توسيع نطاق البرنامج ليشمل أصحاب الأعمال الحرة في القطاع الخاص بغية تعزيز التعاون بين القطاعين العام والخاص.
    En vista del importante número de no nacionales y apátridas que residen en el territorio del Estado Parte, el Comité considera que una definición tan restrictiva y estrecha podría limitar el alcance del programa de Integración del Estado. UN وبالنظر إلى ضخامة عدد الأشخاص المقيمين على أراضي الدولة الطرف من غير المواطنين ومن عديمي الجنسية، تعتقد اللجنة أن تعريفا مقيدا وضيقا كهذا يمكن أن يحد من نطاق برنامج الحكومة الخاص بالإدماج.
    La financiación temática apoyó la ampliación del alcance del programa de educación nacional que tenía objetivos claros y cuantificables. UN وساهم التمويل في توسيع نطاق برنامج التعليم الوطني الذي له أهداف واضحة وقابلة للقياس.
    También hay planes de ampliar el alcance del programa de formación profesional incluyendo más especialidades con la enseñanza de mayor diversidad de aptitudes de formación profesional. UN وهناك خطط أيضاً لتوسيع نطاق برنامج التدريب المهني بحيث يشمل مهارات أخرى.
    Destacamos una vez más la necesidad de respetar el alcance del programa de Acción y de evitar la injerencia en los mandatos y procesos; UN ونؤكد مرّة أخرى على ضرورة احترام نطاق برنامج العمل وتفادي التدخل في الولايات والعمليات؛
    Más aún, el examen del mandato de la Comisión de Población como órgano intergubernamental debe incluir un enfoque político más amplio, que refleje el alcance del programa de Acción. UN علاوة على ذلك، أن استعراض ولاية لجنة السكان باعتبارها هيئة حكومية دولية ينبغي أن يتضمن نهجا أوسع نطاقا من حيث السياسة العامة بحيث يتجلى فيها نطاق برنامج العمل.
    Se celebraron reuniones oficiales con los homólogos iraquíes para investigar el alcance del programa de enriquecimiento químico, a la que siguieron inspecciones en las instalaciones pertinentes. UN وأجريت اجتماعات رسمية مع النظير العراقي للتحقق من نطاق برنامج اﻹثراء الكيمائي، وأعقب ذلك إجراء عمليات تفتيش للمرافق ذات الصلة.
    Debido al gran alcance del programa de Acción para el Clima, ninguna organización intergubernamental o mecanismo abarcaba todos los aspectos de un sistema de observación mundial en relación con el clima. UN ونظرا لاتساع نطاق جدول أعمال المناخ، لا توجد حاليا منظمة أو آلية حكومية دولية تضم نظاما عالميا لمراقبة المناخ بجميع جوانبه.
    La reseña no logra inspirar confianza en que se haya descrito a cabalidad el alcance del programa de investigación y se hayan presentado todos los logros. UN غير أن السرد الوارد في اﻹعلان لا يوحي بصورة يقينية بأن النطاق الكامل للبرنامج البحثي مدرج بالتفصيل أو أنه جرى عرض جميع المنجزات المتحققة.
    La exigencia de horas extraordinarias responde también a actividades indispensables relacionadas con la naturaleza y el alcance del programa de trabajo del Departamento en la esfera de la ayuda humanitaria de emergencia. UN كما تنشأ احتياجات العمل اﻹضافي من نمط اﻷنشطة اﻷساسية المتصلة بطابع ونطاق برنامج عمل اﻹدارة اﻹنساني في حالات الطوارئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد