ويكيبيديا

    "alcanzados a ese respecto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المحرز في هذا الصدد
        
    • المحرز في هذا المجال
        
    Ofreceré información actualizada sobre los progresos alcanzados a ese respecto en mi próximo informe al Consejo. UN وسأقدم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في هذا الصدد في تقريري المقبل إلى المجلس.
    La Asamblea hizo hincapié en que habría que seguir reforzando la coordinación interinstitucional en la esfera de la gestión y recomendó que los logros alcanzados a ese respecto figuraran en los futuros informes de la Junta. UN وشدّدت الجمعية على ضرورة مواصلة تعزيز التنسيق فيما بين الوكالات في مجال الإدارة، وأوصت بأن تعبّر عن التقدم المحرز في هذا الصدد التقارير المقبلة لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    La Comisión los invitó a mantenerse informados de los progresos alcanzados a ese respecto (resolución 53/200). UN ودعت اللجنة هذه المنظمات إلى إبقائها على علم بالتقدم المحرز في هذا الصدد )القرار ٥٣/٢٠٠(.
    Por otra parte, Mozambique asigna suma importancia a la representación equitativa de los hombres y las mujeres en la Secretaría y se felicita por los logros alcanzados a ese respecto. UN 23 - وقال من جهة أخرى، إن وفد موزامبيق يولي أهمية كبيرة لتمثيل الرجل والمرأة تمثيلا متكافئا في الأمانة العامة ويشيد بالتقدم المحرز في هذا المجال.
    El Comité instó también al Gobierno a que estableciera un calendario para esas actividades y a que en su siguiente informe presentara datos sobre los progresos alcanzados a ese respecto. UN كما دعت اللجنة الحكومة إلى وضع إطار زمني لهذه الأنشطة وتوفير معلومات بشأن التقدم المحرز في هذا المجال في التقرير المقبل.
    La Comisión pide al Secretario General que suministre información sobre los adelantos alcanzados a ese respecto en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002–2003. UN وتطلب اللجنة الاستشارية إلى اﻷمين العام تزويدها بمعلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٢-٣٠٠٢.
    3. Hace hincapié en que habría que seguir reforzando la coordinación interinstitucional en la esfera de la gestión, y recomienda que los logros alcanzados a ese respecto figuren en los futuros informes de la Junta de los Jefes Ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación. UN 3 - تشدد على ضرورة مواصلة تعزيز التنسيق فيما بين الوكالات في مجال الإدارة، وتوصي بأن يشار إلى التقدم المحرز في هذا الصدد في التقارير المقبلة لمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة.
    47. La Comisión pide al Secretario General que adopte medidas encaminadas a dar plena aplicación a los párrafos 34.15, 34.16, 34.17 y 34.26 del Programa 21, prepare propuestas sobre medios de facilitar dicha aplicación e informe a la Comisión en su próximo período de sesiones de los progresos alcanzados a ese respecto, abarcando los siguientes aspectos: UN ٧٤ - وتطلب اللجنـة الــى اﻷميــن العام أن يبدأ في اتخاذ اجراءات تهدف الى التنفيذ الكامل للفقرات ٣٤ - ١٥ و ٣٤ - ١٦ و ٣٤ - ١٧ و ٣٤ - ٢٦ من جدول أعمال القرن ٢١ ، وأن يعد مقترحات بشأن طرق وسبل تيسير هذا التنفيذ، وأن يبلغ اللجنة في دورتها المقبلة بالتقدم المحرز في هذا الصدد.
    3. Hace hincapié en que habría que seguir reforzando la coordinación interinstitucional en la esfera de la gestión, y recomienda que los logros alcanzados a ese respecto figuren en los futuros informes de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación. UN 3 - تشدد على ضرورة مواصلة تعزيز التنسيق فيما بين الوكالات في مجال الإدارة، وتوصي بأن تعبر عن التقدم المحرز في هذا الصدد التقارير المقبلة لمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    4. Observa con preocupación las deficiencias señaladas por la Junta de Auditores en la gestión de los recursos financieros y humanos de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, alienta al Alto Comisionado a que siga aplicando las recomendaciones de la Junta y le pide que informe periódicamente a los órganos rectores competentes sobre los progresos alcanzados a ese respecto; UN 4 - تلاحظ مع القلق جوانب القصور التي حددها مجلس مراجعي الحسابات في إدارة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين للموارد المالية والبشرية، وتحث المفوض السامي لشؤون اللاجئين على مواصلة تنفيذ توصيات المجلس، وتطلب إليه تقديم تقارير منتظمة عن التقدم المحرز في هذا الصدد إلى مجالس الإدارة المعنية؛
    Cabe también recordar que, en la sección V de la resolución 57/282, la Asamblea hizo hincapié en que habría que seguir reforzando la coordinación interinstitucional en la esfera de la gestión y recomendó que los logros alcanzados a ese respecto figuraran en los futuros informes de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación. UN وينبغي الإشارة إلى أن الجمعية العامة قد شددت، في الجزء الخامس من قرارها 57/282، على ضرورة مواصلة تعزيز التنسيق فيما بين الوكالات في مجال الإدارة وأوصت بأن تعبر التقارير المقبلة لمجلس الرؤساء التنفيذيين عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    En la sección V de su resolución 57/282, la Asamblea General hizo hincapié en que habría que seguir reforzando la coordinación interinstitucional en la esfera de la gestión y recomendó que los logros alcanzados a ese respecto figuraran en los futuros informes de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación. UN وشددت الجمعية العامة، في الجزء الخامس من قرارها 57/282، على ضرورة مواصلة تعزيز التنسيق فيما بين الوكالات في مجال الإدارة وأوصت بأن تعبر التقارير المقبلة لمجلس الرؤساء التنفيذيين عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    Los Estados Unidos señalaron que era difícil evaluar el éxito de la aplicación de las peticiones o recomendaciones aprobadas por la Asamblea General por sugerencia del proceso de consultas, porque esa información no se había reunido sistemáticamente; propuso, por lo tanto, que el proceso de consultas dedicara en sus reuniones algún tiempo a evaluar los progresos alcanzados a ese respecto y las maneras de facilitar dichos progresos. UN وأشارت الولايات المتحدة إلى أنه من الصعب ضمان التنفيذ الناجح للطلبات أو التوصيات التي تعتمدها الجمعية العامة، بناء على اقتراح من العملية الاستشارية، لأن مثل هذه المعلومات لا تجري متابعتها على نحو منهجي؛ ولذلك اقترح أن تخصص العملية الاستشارية حيزا زمنيا من اجتماعاتها لتقييم التقدم المحرز في هذا الصدد وتحديد الوسائل الكفيلة بتيسير هذا التقدم.
    Su delegación celebra los progresos alcanzados a ese respecto. UN ورحب وفده بالتقدم المحرز في هذا المجال.
    15. Reitera su petición a la Comisionada General de que siga modernizando los archivos del Organismo por medio del proyecto de inscripción de los refugiados de Palestina, y de que, en el informe que le presentará en su sexagésimo primer período de sesiones, indique los adelantos alcanzados a ese respecto; UN 15 - تكرر طلبها إلى المفوضة العامة أن تشرع في تحديث محفوظات الوكالة من خلال مشروع سجلات اللاجئين الفلسطينيين، وأن تبين التقدم المحرز في هذا المجال في تقريرها إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛
    15. Reitera su petición a la Comisionada General de que siga modernizando los archivos del Organismo por medio del proyecto de inscripción de los refugiados de Palestina, y de que, en el informe que le presentará en su sexagésimo primer período de sesiones, indique los adelantos alcanzados a ese respecto; UN 15 - تكرر طلبها إلى المفوضة العامة أن تشرع في تحديث محفوظات الوكالة من خلال مشروع سجلات اللاجئين الفلسطينيين، وأن تبين التقدم المحرز في هذا المجال في تقريرها إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛
    17. Reitera su petición a la Comisionada General de que siga modernizando los archivos del Organismo por medio del proyecto de inscripción de los refugiados de Palestina, y de que, en el informe que le presentará en su sexagésimo segundo período de sesiones, indique los adelantos alcanzados a ese respecto; UN 17 - تعيد تأكيد طلبها إلى المفوضة العامة أن تواصل تحديث محفوظات الوكالة من خلال مشروع سجلات اللاجئين الفلسطينيين وأن تبين التقدم المحرز في هذا المجال في تقريرها إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين؛
    17. Reitera su petición a la Comisionada General de que siga modernizando los archivos del Organismo por medio del proyecto de inscripción de los refugiados de Palestina, y de que, en el informe que le presentará en su sexagésimo segundo período de sesiones, indique los adelantos alcanzados a ese respecto; UN 17 - تكرر طلبها إلى المفوضة العامة أن تواصل تحديث محفوظات الوكالة من خلال مشروع سجلات اللاجئين الفلسطينيين، وأن تبين التقدم المحرز في هذا المجال في تقريرها إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد