ويكيبيديا

    "alcanzan" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يبلغون
        
    • يصلون
        
    • تصل
        
    • بلوغهم
        
    • يبلغن
        
    • يبلغوا
        
    • يحققون
        
    • تبلغ
        
    • فيها التوصل إلى
        
    • حققوا
        
    • يقتربون
        
    • فيها بلوغ
        
    • ويتوقعون الحياة
        
    • يصل
        
    • حيث يبلغ ما
        
    163. Conforme al derecho consuetudinario, se considera que los hijos alcanzan la mayoría de edad al cumplir los 20 años. UN ٣٦١- وفقا للقانون العرفي، يعتبر عموما أن اﻷطفال يصلون سن الرشد عندما يبلغون ٠٢ سنة من العمر.
    Tiende a despedir a sus empleados una vez que alcanzan cierto salario. Open Subtitles انه يميل الى طرد العمال عندما يصلون الى أجر محدد
    En muchos países en desarrollo, los precios de la energía apenas alcanzan para cubrir los costos actuales de producción. UN وفي كثير من البلدان النامية، تكاد أسعار الطاقة تصل إلى ما يكفي لتغطية تكاليف الانتاج الحالية.
    Desde su tamaño de incubación en el huevo, hasta su etapa de larva hasta que alcanzan la edad adulta, incrementan 600 millones de veces su peso. TED من حجمها الفقس القليل من البيض، في مرحلتها اليرقات قليلا حتى بلوغهم سن الرشد، وضعوا على 600 مليون مرة زيادة في الوزن.
    En cambio, en el sector privado no se ha seguido esa evolución y, a pesar de que las mujeres ocupan con frecuencia puestos intermedios, raramente alcanzan los elevados niveles de responsabilidad. UN وعلى العكس من ذلك لم يشهد القطاع الخاص هذا التطور. ومع أن النساء يشغلن في الغالب الوظائف المتوسطة فيه، فنادرا جداً ما يبلغن مستويات المسؤولية العليا.
    Hay orfanatos en los que el Estado atiende a los niños no adoptados hasta que alcanzan la mayoría de edad. UN وثمة دور لﻷيتام تتولى فيها الدولة رعاية اﻷطفال الذين لا يتم تبنيهم حتى يبلغوا سن الرشد.
    Las personas toman conciencia de su verdadera realización no cuando alcanzan la felicidad personal, sino cuando la alcanzan quienes las rodean. UN فالأفراد يدركون أنهم يحققون ذواتهم بشكل حقيقي ليس عندما يكونون سعداء بل عندما يكون كل من حولهم سعيدا.
    Parece haber un fuerte gradiente estacional, con concentraciones que alcanzan máximas en invierno y primavera. UN ويبدو أن هناك معدل انحدار موسمي قوي بتركيزات تبلغ ذروتها في الشتاء والربيع.
    También se ha constatado que han dejado de remitirse cartas de citación a jóvenes que alcanzan la edad para cumplir con el servicio militar. UN وقد لوحظ أيضا أنه تم التخلي عن اصدار الاستدعاءات للشبان الذين يبلغون سن الخدمة العسكرية.
    Niños que alcanzan el 5º curso (final de la enseñanza primaria) UN نسبة الأطفال الذين يبلغون السنة الدراسية الخامسة
    No obstante, no todas las personas alcanzan ese nivel de desarrollo exactamente a la misma edad. UN بيد أن جميع الأفراد لا يبلغون مستوى النمو في نفس العمر.
    Las tasas hipotecarias de este grupo se acercan a la tasa de los niveles más altos de asistencia a las parejas, es decir, que alcanzan esos niveles tras un largo período. UN وتقترب معدلات الرهون العقارية التي تحصل عليها هذه الفئة من معدلات أعلى مستويات المساعدة المقدمة إلى اﻷزواج، أي الذين يصلون إلى هذه المستويات بعد فترة أطول.
    Entre las edades de 30 y 34 años las mujeres alcanzan su mayor participación en el mercado laboral y que llega hasta un 50%. UN وفيما بين 30 و34 عاما من العمر، تصل ذروة اشتراك النساء في سوق العمل، إذ يصل إلى 50 في المائة.
    Las prestaciones de los funcionarios activos dejan de acumularse cuando alcanzan el tiempo exigido para recibir prestaciones; UN وتصبح استحقاقات الموظفين العاملين مستحقة بالكامل عند بلوغهم تاريخ أحقيتهم الكاملة للاستحقاقات.
    Las amas de casa a tiempo completo no perciben prestaciones por el trabajo doméstico y no tienen derecho a una pensión cuando alcanzan la edad de 60 años. UN وربات البيوت بدوام كامل لا يتلقين علاوة عن رعاية المنـزل ولا يحصلن على معاش عندما يبلغن سن الستين.
    Los senadores desempeñan sus funciones hasta que alcanzan la edad de 75 años. UN ويستمر أعضاء مجلس الشيوخ في مناصبهم إلى أن يبلغوا سن الخامسة والسبعين من العمر.
    Las investigaciones han demostrado que los niños alcanzan mejores resultados en la educación si reciben instrucción en su idioma materno. UN وأظهرت البحوث أن الأطفال يحققون نتائج أفضل في التعليم إذا ما تم تلقينهم بلغتهم الأصلية.
    Parece haber un fuerte gradiente estacional, con concentraciones que alcanzan máximos en invierno y primavera. UN ويبدو أن هناك معدل انحدار موسمي قوي بتركيزات تبلغ ذروتها في الشتاء والربيع.
    i) ¿Cuál ha de ser la duración de esos procedimientos y mecanismos desde la fecha en que se inicia el recurso a ellos hasta la fecha en que se alcanzan las conclusiones? UN )ط( ما هو اﻹطار الزمني لتطبيق مثل هذه اﻹجراءات واﻵليات من اللحظة التي يبدأ فيها تطبيقها إلى اللحظة التي يتم فيها التوصل إلى استنتاجات؟
    Todos nuestros estudiantes reciben ayudas para ampliar su educación en el extranjero si alcanzan la calificación adecuada y acabamos de ampliar el período de educación obligatoria a los 16 años. UN ويمول جميع الطلاب من أجل التعليم اﻹضافي في الخارج إذا حققوا علامة النجاح وقد مددنا في الماضي القريب فترة التعليم اﻹجباري الى سن ١٦ سنة.
    Es un hecho científico... que los corazones y los relojes se desaceleran... cuando alcanzan la velocidad de la luz, el punto... en el que la materia se convierte en energía. Open Subtitles إنها حقيقة علمية أن القلوب والساعات تبطئ عندما يقتربون من سرعة الضوء
    La dimensión de la cámara interior corresponde a la de la cámara en la que se alcanzan tanto la temperatura de funcionamiento como la presión de funcionamiento, sin incluir los accesorios. UN البعد الداخلي للحجرة هو بعد الحجرة التي يتم فيها بلوغ درجة حرارة التشغيل وضغط التشغيل ولا تشمل التثبيتات.
    En las regiones menos desarrolladas, los hombres que alcanzan los 60 años de edad pueden esperar vivir otros 14 años y las mujeres 16 años, mientras que en las regiones desarrolladas la esperanza de vida al cumplir 60 años es de 18 años más para los hombres y 22 para las mujeres. UN ففي أقل المناطق تقدماً يصل الرجال إلى عمر 60 ويتوقعون الحياة لمدة 14 عاماً أخرى والنساء يتوقعن 16 عاماً، بينما العمر المتوقع في المناطق المتقدمة في عمر ستين عاماً يزيد بمقدار 18 عاماً بالنسبة للرجال و 22 عاماً للنساء().
    El Ecuador tiene un potencial energético muy alto. Las reservas remanentes alcanzan los 1.500 millones de barriles y las reservas in situ aproximadamente los 8.900 millones de barriles. UN إن لإكوادور إمكانيات ضخمة من الطاقة، حيث يبلغ ما تبقى من احتياطيها نحو 1.5 بليون برميل، كما توجد احتياطيات لا تزال في وضعها الطبيعي تقدر بنحو 8.9 بليون برميل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد