V. Conclusión y recomendaciones Para alcanzar el objetivo de desarrollo del Milenio de erradicar la pobreza no basta con un elevado crecimiento económico. | UN | 67 - يتطلب تحقيق الهدف الإنمائي للألفية الرامي إلى القضاء على الفقر إلى النصف أكثر من مجرد زيادة النمو الاقتصادي. |
Por eso es necesario prestar especial atención a los países africanos para ayudarlos a alcanzar el objetivo de desarrollo del Milenio de reducir la pobreza a la mitad para 2015. | UN | وإنه يلزم، لذلك، الاهتمام بصورة خاصة بالبلدان الأفريقية من أجل مساعدتها على تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في تخفيض نسبة الفقر إلى النصف بحلول سنة 2015. |
:: Intensifiquen sus esfuerzos para alcanzar el objetivo de desarrollo del Milenio consistente en eliminar las desigualdades basadas en el género en la educación primaria y secundaria para 2005 | UN | :: تكثيف جهودها من أجل تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في القضاء على التفاوت بين الجنسين في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي بحلول عام 2005 |
Felicitó a Panamá por estar en vías de alcanzar el objetivo de desarrollo del Milenio relativo a la educación. | UN | وهنأت بنما على ما أحرزته من تقدم نحو بلوغ الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالتعليم. |
Por lo tanto, la meta inmediata debería ser alcanzar el objetivo de desarrollo del Milenio de reducir a la mitad, para 2015, la proporción de la población mundial que vive con menos de 1 dólar por día. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي للهدف المباشر أن يكون بلوغ الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في الخفض بنسبة النصف عدد سكان العالم الذين يقل دخلهم عن دولار واحد في اليوم، بحلول عام 2015. |
Hace un llamamiento al Estado Parte para que aumente la disponibilidad de servicios de salud sexual y reproductiva, incluidos los servicios y la información sobre la planificación de la familia, así como el acceso a la atención prenatal y postnatal y a servicios obstétricos, con miras a reducir la mortalidad materna y alcanzar el objetivo de desarrollo del Milenio de reducir los niveles de mortalidad derivada de la maternidad. | UN | كما تدعو الدولة الطرف إلى تحسين توافر خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك المعلومات والخدمات الخاصة بتنظيم الأسرة، وكذلك الحصول على خدمات الولادة وما قبلها وما بعدها، بغرض تقليل حالات الوفيات النفاسية، وتحقيق ما تدعو إليه الأهداف الإنمائية للألفية من تقليل حالات الوفيات النفاسية. |
Si bien es responsabilidad primordial del Estado garantizar la seguridad alimentaria de la población, las iniciativas y la asistencia mundial eficientes desempeñan una función importante para alcanzar el objetivo de desarrollo del Milenio de reducir a la mitad el porcentaje de personas que padecen hambre en el mundo. | UN | وفي حين تتحمل كل دولة المسؤولية الرئيسية عن كفالة تحقيق الأمن الغذائي لسكانها، فإن كفاءة الإجراءات التي يقوم بها المجتمع العالمي والمساعدة التي يقدمها سيكون لهما دور مهم في تحقيق الهدف الإنمائي العالمي المتعلق بخفض عدد الجائعين في العالم إلى النصف. |
Pese al pesimismo generalizado y a que se tenía conciencia de que tal vez África no pudiera alcanzar el objetivo de desarrollo del Milenio de reducir la pobreza a la mitad para 2015, el continente también se beneficiaba de esos vínculos, ya que, en 2003, el comercio de África con China había aumentado agudamente. | UN | وقال إن أفريقيا، بالرغم من التشاؤم الواسع الانتشار والوعي باحتمال عدم تمكن القارة من تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في تقليل الفقر بمقدار النصف بحلول عام 2015، تستفيد أيضاً من هذه الروابط، فقد زادت تجارة أفريقيا مع الصين زيادة حادة خلال عام 2003. |
Se estima que el costo de la ejecución del Programa de Desarrollo Integral de la Agricultura en África hasta 2015, vital para alcanzar el objetivo de desarrollo del Milenio de reducir la pobreza y el hambre, ascienda a unos 18.000 millones de dólares. | UN | 18 - وتشير التقديرات إلى أن تكلفة تنفيذ برنامج التنمية الزراعية الشامل لأفريقيا، الذي يُعد خطوة بالغة الأهمية في تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالحد من الفقر والجوع ستبلغ 18 بليون دولار. |
La tasa de matriculación en escuelas primarias es del 90% y el Gobierno continúa realizando esfuerzos para alcanzar el objetivo de desarrollo 2 de la Declaración del Milenio. | UN | 2 - وتواصل وزارة التعليم العمل على تحقيق الهدف الإنمائي الثاني للألفية، ببلوغ المعدل الصافي للالتحاق بالتعليم الابتدائي نسبة 90 في المائة. |
El Comité también había pedido a las correspondientes partes interesadas que intensificaran sus esfuerzos por alcanzar el objetivo de desarrollo del milenio de conseguir la igualdad de género en la enseñanza primaria y secundaria antes de concluir el año 2005 (véase el documento A/56/326, anexo, meta 4). | UN | وكانت اللجنة أيضا قد أهابت بمن يعنيهم الأمر من أصحاب المصلحة أن يعززوا جهودهم الرامية إلى تحقيق الهدف الإنمائي للألفية والمتمثل في تحقيق المساواة بين الجنسين في مراحل التعليم الابتدائي والثانوي بحلول عام 2005 (انظر الوثيقة A/56/326، المرفق، الهدف 4). |
El Comité también había pedido a las correspondientes partes interesadas que intensificaran sus esfuerzos por alcanzar el objetivo de desarrollo del milenio de conseguir la igualdad de género en la enseñanza primaria y secundaria antes de concluir el año 2005 (véase el documento A/56/326, anexo, meta 4). | UN | وكانت اللجنة أيضا قد أهابت بمن يعنيهم الأمر من أصحاب المصلحة أن يعززوا جهودهم الرامية إلى تحقيق الهدف الإنمائي للألفية والمتمثل في تحقيق المساواة بين الجنسين في مراحل التعليم الابتدائي والثانوي بحلول عام 2005 (انظر الوثيقة A/56/326، المرفق، الهدف 4). |
El Comité también había pedido a las correspondientes partes interesadas que intensificaran sus esfuerzos por alcanzar el objetivo de desarrollo del milenio de conseguir la igualdad de género en la enseñanza primaria y secundaria antes de concluir el año 2005 (véase el documento A/56/326, anexo, meta 4). | UN | وكانت اللجنة أيضا قد أهابت بمن يعنيهم الأمر من أصحاب المصلحة أن يعززوا جهودهم الرامية إلى تحقيق الهدف الإنمائي للألفية والمتمثل في تحقيق المساواة بين الجنسين في مراحل التعليم الابتدائي والثانوي بحلول عام 2005 (انظر الوثيقة A/56/326، المرفق، الهدف 4). |
Según estimaciones de la Comisión Económica para África, las economías de ese continente deberán crecer a un ritmo medio anual del 7% para poder alcanzar el objetivo de desarrollo del Milenio de reducir la pobreza a la mitad antes de 2015. | UN | 92 - وتفيد تقديرات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أنه يجب أن تنمو اقتصادات هذه القارة بمعدل سنوي متوسط يبلغ 7 في المائة، حتى يمكنها تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في خفض نسبة الفقر إلى النصف بحلول عام 2015. |
4. El Grupo de Trabajo insta a los Estados a que apliquen efectivamente las disposiciones de la Declaración y Programa de Acción de Durban relativas a la educación proporcionando la financiación necesaria y fomentando la cooperación internacional que contribuya a alcanzar el objetivo de desarrollo del Milenio de lograr la enseñanza primaria universal en 2015. | UN | " 4- ويحث الفريق العامل الدول على أن تنفِّذ تنفيذاً فعالاً الأحكام ذات الصلة بالتعليم الواردة في إعلان وبرنامج عمل ديربان من خلال إتاحة التمويل اللازم وتعزيز التعاون الدولي، مما يسهم في تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في إتاحة التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015. |
21. Para alcanzar el objetivo de desarrollo del Milenio de reducir la pobreza a la mitad para 2015, las economías del África subsahariana tendrían que crecer a una tasa promedio del 4 ó 5% anual per cápita. | UN | 21- وأضاف يقول إنه بغية تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بتخفيض الفقر إلى النصف في موعد لا يتجاوز عام 2015، ستحتاج الاقتصادات الأفريقية جنوب الصحراء إلى نمو يبلغ متوسط معدله زهاء 4 أو 5 في المائة للفرد في العام. |
Varios expertos en malaria y funcionarios de las Naciones Unidas examinaron los progresos realizados por las asociaciones entre los sectores público y privado en los esfuerzos por alcanzar el objetivo de desarrollo del Milenio de detener y comenzar a reducir la incidencia de esta enfermedad para 2015. | UN | وناقش خبراء الملاريا ومسؤولو الأمم المتحدة التقدم الذي أحرزته شراكات القطاعين العام والخاص نحو بلوغ الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في وقف الإصابة بالملاريا وعكس مسارها بحلول عام 2015. |
Entre 2006 y 2015, el número de personas que actualmente utilizan servicios mejorados en Asia meridional tendrá que duplicarse para alcanzar el objetivo de desarrollo del Milenio relacionado con el agua y el saneamiento. | UN | 34 - وفي الفترة من 2006 إلى 2015، سيتعين مضاعفة عدد الأشخاص الذين يستخدمون مرافق محسنة حالياً في جنوب آسيا من أجل بلوغ الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالمياه والصرف الصحي. |
En la sección II del presente informe se examinan los resultados de los países de África en general y de los menos adelantados de ese continente en particular, desde la perspectiva de su capacidad para alcanzar el objetivo de desarrollo de reducir la pobreza a la mitad para el año 2015, objetivo que hizo suyo la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | 2 - ويستعرض الفرع الثاني من هذا التقرير أداء البلدان الأفريقية عامة وأقل البلدان الأفريقية نموا بصفة خاصة، من منظور قدرتها على بلوغ الهدف الإنمائي المتمثل في تقليل الفقر بمقدار النصف بحلول عام 2015، وهو هدف اعتمده مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
La Iniciativa Acelerada dirigida por el Banco Mundial se centra en alcanzar el objetivo de desarrollo del Milenio de que, para 2015, los niños y las niñas de todo el mundo puedan terminar la enseñanza primaria. | UN | 11 - فمبادرة المسار السريع (FTI) التي يقودها البنك الدولي، تركز على بلوغ الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في تحقيق إتمام الجميع تعليمهم الابتدائي حتى عام 2015. |
Hace un llamamiento al Estado Parte para que aumente la disponibilidad de servicios de salud sexual y reproductiva, incluidos los servicios y la información sobre la planificación de la familia, así como el acceso a la atención prenatal y postnatal y a servicios obstétricos, con miras a reducir la mortalidad materna y alcanzar el objetivo de desarrollo del Milenio de reducir los niveles de mortalidad derivada de la maternidad. | UN | كما تدعو الدولة الطرف إلى تحسين توافر خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك المعلومات والخدمات الخاصة بتنظيم الأسرة، وكذلك الحصول على خدمات الولادة وما قبلها وما بعدها، بغرض تقليل حالات الوفيات النفاسية، وتحقيق ما تدعو إليه الأهداف الإنمائية للألفية من تقليل حالات الوفيات النفاسية. |
3. El Sr. Flinterman pregunta qué plazo se ha fijado Ghana para alcanzar el objetivo de desarrollo 5 del Milenio, el cual trata de lograr que todos los niños y niñas concluyan un curso completo de enseñanza primaria. | UN | 3 - السيد فلنترمان استفسر عن الإطار الزمني لذي حددته غانا لنفسها لتحقيق الهدف الإنمائي 5 للألفية، الذي يرمي إلى كفالة إتمام جميع الفتيان والفتيات لدورة الدراسة الابتدائية بالكامل. |