El derecho internacional es un instrumento para alcanzar estos objetivos, porque define normas de comportamiento aceptables en el marco del sistema internacional. | UN | وأوضح أن القانون الدولي وسيلة من وسائل تحقيق هذه الأهداف لأنه يعرِّف المعايير المقبولة للسلوك ضمن إطار النظام الدولي. |
Se debe mantener el impulso para alcanzar estos objetivos durante el próximo año. | UN | ويجب المحافظة على الزخم في تحقيق هذه الأهداف في السنة المقبلة. |
Sólo podíamos alcanzar estos objetivos si teníamos un ejército de Alemania Oriental." | Open Subtitles | أمكننا تحقيق هذه الأهداف فقط إن حظينا بجيش لألمانيا الغربية |
El fortalecimiento de las instituciones multilaterales puede ayudar a alcanzar estos objetivos. | UN | ومن شأن تعزيز المؤسسات المتعددة اﻷطراف أن يساعد على تحقيق تلك المهمة. |
Seamos audaces y hagamos esfuerzos mayores que nunca por alcanzar estos objetivos. | UN | فلنكن جريئين ولنبذل قدرا أكبر من الجهود لتحقيق هذه الأهداف. |
Así, en este aspecto también creo que trabajar a partir de lo ya logrado puede ser otro modo de alcanzar estos objetivos. | UN | وهنا أيضا، أعتقد بناء على ما قد تحقق من إنجازات، أن هذا من شأنه أن يحقق تقدماً نحو بلوغ هذه الأهداف. |
Para alcanzar estos objetivos se requieren indicadores cuantitativos y cualitativos con el fin de comprobar la eficacia y difusión de nuevas aplicaciones. | UN | ولتحقيق هذه اﻷهداف، يلزم وجود مؤشرات كمية وكيفية لرصد مدى فعالية التكنولوجيات الجديدة ومدى نشرها. |
Para alcanzar estos objetivos, es necesario aumentar la capacidad interna del PNUD a nivel de los países. | UN | ومن أجل تحقيق هذه اﻷهداف، يلزم زيادة القدرة الداخلية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على الصعيد القطري. |
Estoy seguro de que el deseo y la voluntad de alcanzar estos objetivos son inherentes a la condición humana. | UN | وإنني لعلى ثقة من أن النفس اﻹنسانية تكمن فيها الرغبة في تحقيق هذه اﻷهداف واﻹرادة اللازمة لذلك. |
El éxito en alcanzar estos objetivos es el impulso principal hacia la meta de un crecimiento económico viable y a largo término. | UN | والنجاح في تحقيق هذه اﻷهداف هو الحافز الرئيسي لتحقيق هدف النمو الاقتصادي الناجع والطويل اﻷمد. |
Santa Lucía trabajará en los esfuerzos de nuestro grupo regional y del Movimiento de los Países No Alineados para alcanzar estos objetivos y los respaldará. | UN | وستعمل سانت لوسيا مع مجموعتنا اﻹقليمية وحــركة عدم الانحياز وتؤازر جهودهما من أجل تحقيق هذه اﻷهداف. |
Se considera que el esfuerzo por alcanzar estos objetivos básicos de la OIT concuerda con la necesidad de aumentar el funcionamiento eficiente de la economía y del mercado laboral. | UN | ويعتبر العمل على تحقيق هذه اﻷهداف اﻷساسية لﻵيلو متفقا مع الحاجة إلى النهوض بكفاءة اﻷداء في الاقتصاد وفي سوق العمل. |
La estrategia encaminada a alcanzar estos objetivos se basa en la utilización de los mecanismos regionales existentes, ajustados según corresponda. | UN | وتستند استراتيجية تحقيق هذه اﻷهداف إلى استخدام اﻵليات الوطنية القائمة، مع تكييفها حسب الاقتضاء. |
Para alcanzar estos objetivos se necesita un planteamiento innovador en lo que respecta al despliegue de los recursos ordinarios y extrapresupuestarios. | UN | ويستدعي تحقيق هذه اﻷهداف بنجاح اتباع نهج ابتكاري بشأن استخدام موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية. |
La eficacia de estas medidas para alcanzar estos objetivos depende de la naturaleza de las perturbaciones económicas. | UN | وتعتمد فعالية استهداف التضخم في تحقيق هذه الأهداف على طبيعة الاضطراب الذي حدث في الاقتصاد. |
También reconocieron expresamente la obligación de la propia Organización de ayudar a los miembros a alcanzar estos objetivos constitucionales. | UN | واعترفت الدول اﻷعضاء صراحة بالتزام المنظمة ذاتها بمساعدة أعضائها في تحقيق تلك اﻷهداف الدستورية. |
El intercambio de ideas franco y constructivo que provee este foro seguramente nos permitirá alcanzar estos objetivos. | UN | وتبادل الأفكار على نحو صريح وبنَّاء التي يقدمها هذا المنتدى يقينا سيمكننا من تحقيق تلك الأهداف. |
Se necesitará financiamiento para alcanzar estos objetivos; | UN | وسيلزم توفير الأموال لتحقيق هذه الأهداف؛ |
La Junta Directiva del Consejo de Aplicación del Acuerdo de Paz insta a las autoridades de Bosnia y Herzegovina a alcanzar estos objetivos y contribuir al cumplimiento de estas condiciones cuanto antes. | UN | ويحث المجلس التوجيهي سلطات البوسنة والهرسك على بلوغ هذه الأهداف والمساهمة في تحقيق تلك الشروط بأسرع ما يمكن. |
Para alcanzar estos objetivos las nuevas normas establecidas tienen por objeto eliminar todas las prácticas que impidan el libre desarrollo de la competencia. | UN | ولتحقيق هذه اﻷهداف، تهدف القواعد الجديدة إلى القضاء على جميع الممارسات التي تعرقل المنافسة الحرة. |
Pero los medios que utilicemos para alcanzar estos fines deberán adaptarse a los problemas de la nueva era. | UN | ولكن الوسائل التي نستخدمها لبلوغ هذه الأهداف يجب تطويعها حسب تحديات العهد الجديد. |
Es responsabilidad del Estado definir y ejecutar políticas que permitan alcanzar estos propósitos. | UN | وتقع على عاتق الدولة مسؤولية تحديد وتطبيق السياسات التي تمكن من بلوغ تلك الأهداف. |
Esto demostrará el compromiso de la comunidad internacional de alcanzar estos objetivos. | UN | وسيبرهن ذلك على الالتزام الموحد من جانب المجتمع الدولي بتحقيق هذه اﻷهداف. |
" Servir de centro que armonice los esfuerzos de las Naciones por alcanzar estos propósitos comunes. " | UN | " جعل الهيئة مرجعا لتنسيق أعمال اﻷمم المتحدة وتوجيهها نحو إدراك هذه الغايات المشتركة " |
Por consiguiente, a mi juicio la cuestión inmediata y práctica es cómo crear las condiciones para alcanzar estos dos objetivos. | UN | وبالتالي فإن المسألة المباشرة والعملية، من وجهة نظري، هي كيفية تهيئة الظروف لتحقيق هذين الهدفين. |