En él se brinda un panorama mundial de los progresos realizados por la comunidad internacional con miras a alcanzar las metas de la Cumbre Mundial. | UN | وهو يقدم نظرة عامة شاملة عما أحرزه المجتمع الدولي من تقدم في سبيل تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي. |
El UNICEF está cooperando con los organismos competentes de las Naciones Unidas en la elaboración de estrategias conjuntas de supervisión de los progresos obtenidos para alcanzar las metas de la Cumbre Mundial. | UN | واليونيسيف تعمل مع الوكالات ذات الصلة التابعة لﻷمم المتحدة من أجل وضع نهج مشتركة لرصد التقدم نحو تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي. |
Tailandia cree que con el logro de los objetivos del octavo plan nacional de desarrollo estará en condiciones de alcanzar las metas de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | وتعتقد تايلند أنها، بتحقيق أهداف خطة التنمية الوطنية الثامنة، ستتمكن أيضا من تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Numerosos oradores reconocieron que el UNICEF había trabajado intensamente por alcanzar las metas de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y expresaron su reconocimiento por la franqueza de la organización al admitir que no sería posible alcanzar la totalidad de las metas. | UN | وأقر العديد من المتكلمين بأن اليونيسيف تعمل بكل جد ﻹنجاز أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، وأعربوا عن التقدير للصراحة التي أبدتها المنظمة في اﻹقرار بأنه لن يتم بلوغ جميع اﻷهداف. |
En el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 se incorporan las propuestas de la Alta Comisionada para la ejecución de la segunda fase de la reforma de la Oficina, con miras a alcanzar las metas de la Cumbre Mundial 2005. | UN | تتضمن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 مقترحات المفوضة السامية بشأن تنفيذ المرحلة الثانية من إصلاح المفوضية، بغرض تحقيق أهداف القمة العالمية لعام 2005. |
A ese respecto, los Estados tienen el deber de intensificar los esfuerzos comunes para alcanzar las metas de la Cumbre Mundial. | UN | وقال في ذلك الصدد إن من واجب الدول أن تكثف جهودها المشتركة لتحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي. |
Llegaron a la conclusión de que, habida cuenta de la disminución de los recursos, sería imposible alcanzar las metas de la Cumbre Mundial y exhortaron a los Estados Miembros a asumir plena responsabilidad al aprobar el presupuesto bienal de apoyo. | UN | وخلصوا إلى أنه من المستحيل تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي في البيئة الحالية التي تشهد تضاؤلا في الموارد، وحثوا الدول اﻷعضاء على تحمل كامل المسؤولية عند الموافقة على ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
Los recursos adicionales permitirán al UNICEF intensificar, ampliar o acelerar la ejecución de actividades catalizadoras específicas en apoyo de los esfuerzos desplegados a nivel nacional para alcanzar las metas de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. | UN | ومن شأن الموارد اﻹضافية تمكين اليونيسيف من تكثيف وتوسيع وتعجيل عملية تنفيذ اﻷنشطة الحفازة المساعدة دعما للجهود الوطنية الرامية إلى تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
La índole de los obstáculos con que se tropieza para alcanzar las metas de la Cumbre varía considerablemente entre uno y otro de esos países. | UN | 732- تتباين طبيعة العقبات التي تعترض تحقيق أهداف مؤتمر القمة تباينا كبيرا بين هذه البلدان. |
4. Toma nota con reconocimiento de las contribuciones de los donantes internacionales y bilaterales, así como de la sociedad civil, para alcanzar las metas de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia; | UN | ٤ - تحيط علما مع التقدير بمساهمات المانحين الدوليين والثنائيين والمجتمع المدني في تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل؛ |
Algunas delegaciones expresaron su preocupación por las observaciones de la Directora Ejecutiva en su declaración inaugural sobre las dificultades que había para alcanzar las metas de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. | UN | ١٢ - وأعربت وفود عن قلقها إزاء التعليقات التي قدمتها المديرة التنفيذية في بيانها الاستهلالي بشأن الصعوبات التي تحول دون تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
Algunas delegaciones expresaron su preocupación por las observaciones de la Directora Ejecutiva en su declaración inaugural sobre las dificultades con que se había tropezado para alcanzar las metas de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. | UN | ١٢ - وأعربت وفود عن قلقها إزاء التعليقات التي قدمتها المديرة التنفيذية في بيانها الاستهلالي بشأن الصعوبات التي تحول دون تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
En los dos países, que están próximos a alcanzar las metas de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, el examen de mitad de período representa un giro muy importante en los criterios de programación. | UN | ٢ - في هذين البلدين، وكلاهما في طريقه نحو تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، تؤذن عملية استعراض منتصف المدة بتحول هام جدا في نهُج البرمجة. |
I. Supervisión, evaluación e indicadores En el año 2000 culminaron numerosas actividades relacionadas con la evaluación de final de decenio sobre los progresos realizados para alcanzar las metas de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. | UN | 52 - شهد العام 2000 ذروة الاضطلاع بطائفة واسعة من الأنشطة المتصلة بتقييم التقدم المحرز بنهاية العقد نحو تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
3. Reconoce también las dificultades económicas y sociales de los países en desarrollo y los países con economías en transición para alcanzar las metas de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, sobre todo para los países endeudados; | UN | ٣ - يقر كذلك بالصعوبات الاقتصادية والاجتماعية التي تواجهها البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من أجل تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، ولا سيما منها البلدان التي تواجه عبء الديون؛ |
Procurar alcanzar las metas de la Cumbre Mundial todavía no alcanzadas, en particular la reducción de la mortalidad materna y la malnutrición y el acceso universal a los servicios sociales básicos, al agua potable y al saneamiento. | UN | 16 - السعي إلى تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي التي لم يتم تحقيقها، ولا سيما منها أهداف خفض وفيات الأمهات، والحد من سوء التغذية، وتعميم إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية، والمياه النقية، والمرافق الصحية. |
Se han emprendido otras actividades de conservación que han contribuido al desarrollo sostenible y con las que se han tratado de alcanzar las metas de la Cumbre Mundia. | UN | واضطُلع بعدد من الأنشطة الأخرى المتعلقة بحفظ الحيوانات ساهمت في تحقيق التنمية المستدامة وسعت إلى تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي(). |
No obstante, como se señala en el informe presentado a la Junta en su período de sesiones anual, sobre las actividades complementarias de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia (E/ICEF/1998/8), para alcanzar las metas de la Cumbre será necesario que los gobiernos redoblen esfuerzos en varias esferas. | UN | بيد أن تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل يتطلب من الحكومات بذل جهود جديدة في عدد من المجالات، وذلك كما جاء في التقرير المقدم إلى المجلس في دورته السنوية عن متابعة أعمال المؤتمر (E/ICEF/1998/8). |
Numerosos oradores reconocieron que el UNICEF había trabajado intensamente por alcanzar las metas de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y expresaron su reconocimiento por la franqueza de la organización al admitir que no sería posible alcanzar la totalidad de las metas. | UN | وأقر العديد من المتكلمين بأن اليونيسيف تعمل بكل جد ﻹنجاز أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، وأعربوا عن التقدير للصراحة التي أبدتها المنظمة في اﻹقرار بأنه لن يتم بلوغ جميع اﻷهداف. |
Como se señala en el informe presentado a la Junta en su período de sesiones anual sobre las actividades complementarias de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia (E/ICEF/1998/8), para alcanzar las metas de la Cumbre será necesario que los gobiernos redoblen esfuerzos en varias esferas. | UN | وكما جاء في التقرير المقدم إلى المجلس في دورته السنوية عن متابعة أعمال مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل (E/ICEF/1998/8)، سوف يتطلب تحقيق أهداف القمة بذل جهود مجددا من جانب الحكومات في عدد من المجالات. |
12. Estos recursos adicionales permitirán al UNICEF intensificar, ampliar o acelerar la aplicación de actividades catalizadoras concretas para apoyar los esfuerzos nacionales destinados a alcanzar las metas de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. | UN | ١٢ - ستمكن هذه الموارد اﻹضافية اليونيسيف من تكثيف أو توسيع أو تعجيل تنفيذ أنشطة حفازة محددة دعماً للجهود الوطنية التي تبذل لتحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من اجل الطفل. |