ويكيبيديا

    "alcanzar nuestros objetivos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحقيق أهدافنا
        
    • نحقق أهدافنا
        
    • بلوغ أهدافنا
        
    • لتحقيق أهدافنا
        
    • لبلوغ أهدافنا
        
    • نبلغ أهدافنا
        
    • وتحقيق أهدافنا
        
    Tercero, el resultado debería incluir también decisiones sobre las reformas necesarias en materia organizativa para ayudarnos a alcanzar nuestros objetivos. UN ثالثا، ينبغي أن يشمل الهدف من النتائج اتخاذ قرارات بشأن الإصلاحات التنظيمية المطلوبة لمساعدتنا على تحقيق أهدافنا.
    Como en período de sesiones anteriores, mi delegación está dispuesta a trabajar junto con nuestros colegas para alcanzar nuestros objetivos comunes. UN ووفدي يقف على أهبة الاستعداد، كالعهد به في الدورات السابقة، للعمل مع زملائنا من أجل تحقيق أهدافنا المشتركة.
    Para concluir, quisiera destacar una vez más que alcanzar nuestros objetivos comunes en el Afganistán no será un proceso fácil ni rápido. UN وفي كلمة أخيرة، أود التشديد مرة أخرى على أن تحقيق أهدافنا المشتركة في أفغانستان لن يكون عملية سهلة وسريعة.
    A fin de alcanzar nuestros objetivos para el año 2015, tendremos que redoblar nuestros esfuerzos. UN ولكي نحقق أهدافنا بحلول عام 2015، يتعين علينا جميعا أن نزيد من جهودنا.
    Sin embargo, no tenemos otra opción que seguir luchando para alcanzar nuestros objetivos a favor de la paz y la eliminación total de los armamentos. UN وليس أمامنا خيار سوى مواصلة الكفاح من أجل بلوغ أهدافنا الرامية إلى إقامة السلم وإزالة الأسلحة تماما.
    Para alcanzar nuestros objetivos hemos aumentado las inversiones en esferas de prioridad humanas. UN ومن أجل تحقيق أهدافنا عملنا على زيادة الاستثمارات في المجالات اﻹنسانية ذات اﻷولوية.
    La nación está en deuda con los organismos de las Naciones Unidas, cuyos esfuerzos nos están ayudando tanto a alcanzar nuestros objetivos de desarrollo. UN إن اﻷمة مدينة حقا لوكالات اﻷمم المتحدة، التي تسهم جهودها اسهاما كبيرا في تحقيق أهدافنا الانمائية.
    Naturalmente, aceptamos complacidos todas las sugerencias e ideas sobre la mejor manera de alcanzar nuestros objetivos compartidos que son mejorar y hacer más eficaz la organización. UN وإننا سنرحب بالطبع بكل المقترحات واﻷفكار حول الطريقة الفضلى التي يمكننا بها تحقيق أهدافنا المشتركة في إقامة منظمة محسنة وأكثر فعالية بكثير.
    La racionalización de las estructuras y métodos de trabajo de nuestra Organización seguramente nos permitirá alcanzar nuestros objetivos. UN وإن ترشيد هياكل المنظمة وأساليب عملها سيمكﱢننا بالتأكيد من تحقيق أهدافنا.
    Sin embargo, sólo un cambio de actitud por parte de todas las delegaciones nos permitirá alcanzar nuestros objetivos. UN غير أننا لن نتمكن من تحقيق أهدافنا إلا بتغير في موقف جميع الوفود.
    Con el propósito de alcanzar nuestros objetivos todos tenemos que estar dispuestos a respaldar con hechos nuestras palabras y compromisos. UN وفي سبيل تحقيق أهدافنا يتعين علينا جميعا أن ندعم أقوالنا وتعهداتنا باﻷعمال.
    No cabe duda de que ya hemos tenido avances importantes en cuanto a alcanzar nuestros objetivos comunes consagrados en la Carta de las Naciones Unidas. UN إن مما لا شك فيه أننا قطعنا شوطا كبيرا باتجاه تحقيق أهدافنا المشتركة المكرسة في الميثاق.
    Otras asistencias se han dedicado a tratar de alcanzar nuestros objetivos de desarrollo del Milenio y a pequeños programas y proyectos comunitarios. UN ونوجه المساعدات الأخرى إلى تحقيق أهدافنا الإنمائية للألفية وإلى البرامج والمشاريع الصغيرة للمجتمعات المحلية.
    Sin ellas, no habríamos avanzado tanto ni lograríamos alcanzar nuestros objetivos. UN فبدونها، ما كان ليتسنى لنا أن نصل إلى ما وصلنا إليه، ولن ننجح في تحقيق أهدافنا بدونها.
    Los recursos políticos, humanitarios, militares y financieros deben movilizarse y utilizarse eficazmente para alcanzar nuestros objetivos comunes. UN ويجب أن نعبئ الموارد السياسية، والإنسانية، والعسكرية، والمالية وأن نستخدمها بشكل فعال من أجل تحقيق أهدافنا المشتركة.
    Para alcanzar nuestros objetivos en pro del desarrollo de África, habrá que abordar numerosas cuestiones. UN ومن أجل تحقيق أهدافنا لتنمية أفريقيا، ينبغي معالجة عدد من القضايا.
    Para alcanzar nuestros objetivos comunes, nuestras instituciones deben trabajar de consuno. UN وحتى نحقق أهدافنا المشتركة، يجب أن تعمل مؤسساتنا معا.
    El Consejo y la Asamblea pueden trabajar juntos y deben hacerlo si queremos alcanzar nuestros objetivos. UN وبإمكان المجلس والجمعية العمل معا، ويجب عليهما القيام بذلك إذا أريد لنا أن نحقق أهدافنا.
    Ese es el motivo por el cual es necesario que continuemos garantizando que los principales órganos en materia de desarme nos ayuden a alcanzar nuestros objetivos y no a convertirse en un fin en sí mismos. UN ولذلك، علينا أن نضمن مساعدة الهيئات الرئيسية لنزع السلاح لنا في بلوغ أهدافنا وألا تصبح هدفاً في حد ذاتها.
    De la misma manera, los avances en un aspecto aumentarán las posibilidades de alcanzar nuestros objetivos en todos los demás. UN وبالمثل، فإن تحقيق النجاح في أحد المجالات سيعزز فرص بلوغ أهدافنا بشكل عام.
    El multilateralismo es la única manera viable de alcanzar nuestros objetivos comunes en materia de desarme y no proliferación. UN إن التعددية هي الأسلوب الوحيد القابل للبقاء لتحقيق أهدافنا المشتركة في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار.
    El Grupo ha conformado y aplicado durante este último año los nuevos modos de colaboración necesarios para alcanzar nuestros objetivos. UN وقد عملت هذه المجموعة خلال السنة الماضية على وضع وتنفيذ أساليب التعاون الجديدة الضرورية لبلوغ أهدافنا اﻹنمائية.
    Para alcanzar nuestros objetivos: UN ولكي نبلغ أهدافنا:
    Solamente mediante esfuerzos de tal naturaleza podremos prevalecer sobre los efectos de la actual crisis mundial y alcanzar nuestros objetivos comunes de desarrollo. UN وبهذا الجهد فقط، سنتمكن من تجاوز تأثير الأزمة العالمية الحالية وتحقيق أهدافنا الإنمائية المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد