ويكيبيديا

    "alcanzar una solución general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التوصل إلى تسوية شاملة
        
    • التوصل إلى حل شامل
        
    • تحقيق تسوية شاملة
        
    Su objetivo es crear un entorno de cooperación y confianza mutua con miras a alcanzar una solución general a la cuestión de Chipre. UN فهي ترمي إلى خلق جو من التعاون والثقة المتبادلة من منظور التوصل إلى تسوية شاملة لمسألة قبرص.
    Armenia está dispuesta a seguir avanzando y pide a Azerbaiyán que reanude las negociaciones sin condiciones previas, a fin de alcanzar una solución general para el conflicto de Nagorno-Karabaj. UN وأرمينيا على استعداد لتحقيق تقدم، وندعو أذربيجان إلى استئناف المفاوضات دون شروط مسبقة بغية التوصل إلى تسوية شاملة لنزاع ناغورنو كرباخ.
    El Consejo de Seguridad subraya que, de conformidad con sus repetidas declaraciones, las propias partes tienen la responsabilidad primordial de alcanzar una solución general y duradera de la controversia fronteriza y normalizar sus relaciones. UN " ويؤكد مجلس الأمن، وفقا لما جاء في بياناته المتكررة، أن المسؤولية الأولى عن التوصل إلى تسوية شاملة ودائمة للنزاع الحدودي، وتطبيع العلاقات بين الطرفين، تقع على الطرفين نفسيهما.
    Se han logrado avances en la elaboración de una nueva hoja de ruta para el proceso de paz de Darfur que tiene como fin alcanzar una solución general del conflicto y lograr este parámetro. UN وأحرز تقدم في وضع خريطة طريق جديدة لعملية السلام في دارفور تهدف إلى التوصل إلى حل شامل للنزاع وتحقيق هذه النقطة المرجعية.
    Reiterando su pleno apoyo a los esfuerzos por alcanzar una solución general e inclusiva al conflicto de Darfur y teniendo presente el Acuerdo de Paz de Darfur y la necesidad de culminar el proceso político y poner fin a la violencia y los abusos en Darfur, UN وإذ يكرر تأكيد دعمه الكامل للجهود المبذولة من أجل التوصل إلى حل شامل وجامع للنزاع في دارفور، وإذ يأخذ بعين الاعتبار اتفاق السلام في دارفور، والحاجة إلى إتمام العملية السياسية، وإنهاء أعمال العنف والتجاوزات في دارفور،
    Objetivo: alcanzar una solución general al problema de Chipre UN الهدف: تحقيق تسوية شاملة للمشكلة القبرصية
    No cabe duda de que la eliminación del aislamiento a que se ven sometidos los turcochipriotas y el trato igual de ambas partes por la comunidad internacional contribuirán de manera positiva a las medidas encaminadas a alcanzar una solución general para Chipre. UN وسيؤدي حتما رفع العزلة الحالية المفروضة على القبارصة الأتراك ومعاملة المجتمع الدولي للجانبين معاملة متكافئة إلى الإسهام بشكل إيجابي في المساعي الرامية إلى التوصل إلى تسوية شاملة في قبرص.
    No cabe duda de que la eliminación del aislamiento a que se ven sometidos los turcochipriotas y el trato equitativo que dispense la comunidad internacional a ambas partes contribuirán de manera positiva a las medidas encaminadas a alcanzar una solución general para Chipre. UN ومن المؤكد أن رفع العزلة الحالية المفروضة على القبارصة الأتراك ومعاملة المجتمع الدولي للجانبين على قدم المساواة سيؤدي إلى الإسهام بشكل إيجابي في المساعي الرامية إلى التوصل إلى تسوية شاملة في قبرص.
    No cabe duda de que la eliminación del aislamiento a que se ven sometidos los turcochipriotas y el trato equitativo que dispense la comunidad internacional a ambas partes contribuirán de manera positiva a las medidas encaminadas a alcanzar una solución general para Chipre. UN ومن المؤكد أن رفع العزلة الحالية المفروضة على القبارصة الأتراك ومعاملة المجتمع الدولي للجانبين على قدم المساواة سيؤدي إلى الإسهام إيجابيا في المساعي الرامية إلى التوصل إلى تسوية شاملة في قبرص.
    No cabe duda de que la eliminación del aislamiento a que se ven sometidos los turcochipriotas y el trato equitativo que dispense la comunidad internacional a ambas partes contribuirán de manera positiva a las medidas encaminadas a alcanzar una solución general para Chipre. UN ومن المؤكد أن رفع العزلة الحالية المفروضة على القبارصة الأتراك ومعاملة المجتمع الدولي للجانبين على قدم المساواة سيؤدي بلا شك إلى الإسهام إيجابيا في المساعي الرامية إلى التوصل إلى تسوية شاملة في قبرص.
    Ello ha hecho posible que las Naciones Unidas trabajen, de manera coherente, consistente e integrada, en pro del objetivo fundamental de ayudar a las partes a alcanzar una solución general al problema de Chipre. Mapa UN وقد أتاح هذا الترتيب للأمم المتحدة السعي بطريقة متماسكة ومنسجمة ومتكاملة، إلى تحقيق الهدف الرئيسي المتمثل في لمساعدة الطرفين على التوصل إلى تسوية شاملة للمشكلة القبرصية.
    3.9 En función del rumbo que tomen los acontecimientos, el Secretario General podrá decidir en 2007 el nombramiento de un Asesor Especial que emprenda su misión de buenos oficios con miras a alcanzar una solución general al problema de Chipre. UN 3-9 وبناء على التطورات التي ستحدث في الجزيرة عام 2007، يجوز للأمين العام أن يقرر تعيين مستشار خاص للقيام ببعثته للمساعي الحميدة بهدف التوصل إلى تسوية شاملة للمشكلة القبرصية.
    He aclarado que el proceso de paz no podrá concluir sin esfuerzos en todos los aspectos del conflicto árabe israelí, afirmando la necesidad de la cooperación de los Estados Unidos con Siria para alcanzar una solución general y que el diálogo, la comunicación y la comprensión mutua son los medios que deben emplearse a ese respecto para lograr una arreglo amplio. UN كما أوضحت أنه لن تكتمل عملية السلام إلا من خلال دفع الجهود على كافة مسارات النزاع العربي الإسرائيلي، مؤكداً على ضرورة العمل والتعاون الأمريكي مع سوريا للتوصل إلى سلامٍ شامل، وعلى أن الحوار والاتصالات والتفاهم هي الوسيلة التي يمكن أن تخدم في هذا الإطار التوصل إلى تسوية شاملة.
    " El Consejo subraya que, de conformidad con sus repetidas declaraciones, las propias partes tienen la responsabilidad primordial de alcanzar una solución general y duradera de la controversia fronteriza y normalizar sus relaciones. UN " ويؤكد المجلس، وفقا لما جاء في بياناته المتكررة، أن المسؤولية عن التوصل إلى تسوية شاملة ودائمة للنزاع على الحدود وتطبيع العلاقات بين الطرفين تقع على عاتق الطرفين نفسيهما في المقام الأول.
    Reiterando su pleno apoyo a los esfuerzos por alcanzar una solución general e inclusiva al conflicto de Darfur y teniendo presente el Acuerdo de Paz de Darfur y la necesidad de culminar el proceso político y poner fin a la violencia y los abusos en Darfur, UN وإذ يكرر تأكيد دعمه الكامل للجهود المبذولة من أجل التوصل إلى حل شامل وجامع للنزاع في دارفور، وإذ يأخذ بعين الاعتبار اتفاق السلام في دارفور، والحاجة إلى إتمام العملية السياسية، وإنهاء أعمال العنف والتجاوزات في دارفور،
    Reiterando su pleno apoyo a los esfuerzos por alcanzar una solución general e inclusiva al conflicto de Darfur, acogiendo con beneplácito el Documento de Doha para la Paz en Darfur como base de esos esfuerzos, y reiterando también la necesidad de concluir el proceso político y poner fin a la violencia y los abusos en Darfur, UN وإذ يكرر تأكيد دعمه الكامل للجهود المبذولة من أجل التوصل إلى حل شامل وجامع للنـزاع في دارفور، وإذ يرحب بوثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور كأساس لهذه الجهود، وإذ يكرر تأكيد الحاجة إلى إتمام العملية السياسية، وإنهاء أعمال العنف والتجاوزات في دارفور،
    Reiterando su pleno apoyo a los esfuerzos por alcanzar una solución general e inclusiva al conflicto de Darfur y teniendo presente el Acuerdo de Paz de Darfur y la necesidad de culminar el proceso político y poner fin a la violencia y los abusos en Darfur, UN وإذ يكرر تأكيد دعمه الكامل للجهود المبذولة من أجل التوصل إلى حل شامل للنزاع في دارفور يضم جميع الأطراف، وإذ يأخذ بعين الاعتبار اتفاق سلام دارفور وضرورة إتمام العملية السياسية وإنهاء العنف والتجاوزات في دارفور،
    Reiterando su pleno apoyo a los esfuerzos por alcanzar una solución general e inclusiva al conflicto de Darfur, acogiendo con beneplácito el Documento de Doha para la Paz en Darfur como base de esos esfuerzos, y reiterando también la necesidad de concluir el proceso político y poner fin a la violencia y los abusos en Darfur, UN وإذ يكرر تأكيد دعمه الكامل للجهود المبذولة من أجل التوصل إلى حل شامل وجامع للنـزاع في دارفور، وإذ يرحب بوثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور كأساس لهذه الجهود، وإذ يكرر تأكيد الحاجة إلى إتمام العملية السياسية، وإنهاء أعمال العنف والتجاوزات في دارفور،
    Solo en este caso será posible alcanzar una solución general. UN ففي تلك الحالة فقط يتسنى تحقيق تسوية شاملة.
    Objetivo: alcanzar una solución general al problema de Chipre. UN الهدف: تحقيق تسوية شاملة لمشكلة قبرص.
    Acogiendo con beneplácito los principios y decisiones consagrados en el acuerdo del 8 de julio de 2006, destacando que es deseable y posible alcanzar una solución general basada en una federación bicomunitaria y bizonal y en la igualdad política, tal como se dispone en sus resoluciones pertinentes, y que dicha solución no debe seguir aplazándose, UN وإذ يرحب بالمبادئ والقرارات التي يجسدها الاتفاق المؤرخ 8 تموز/يوليه 2006 والتي تؤكد أن تحقيق تسوية شاملة على أساس اتحاد يضم طائفتين ومنطقتين وعلى أساس المساواة السياسية، على النحو المنصوص عليه في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، أمر مرغوب فيه وممكن على حد سواء، ولا ينبغي تأخيره أكثر من ذلك(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد