Lo que dijo antes el alcohol en la sangre del Sr. Brown. | Open Subtitles | ما قلته من قبل حساب نسبة الكحول في دم السيد |
Bueno, hay 5 dosis de alcohol en el Long Island Ice Tea. | Open Subtitles | هناك حوالي خمس كميات من الكحول في شاي الجزيرة المثلّج. |
Tu nivel de alcohol en sangre está por encima del límite, por eso. | Open Subtitles | نسبة الكحول في دمك أعلى من الحد القانوني هذا هو السبب |
¿Es posible que ese chocolate que comiste antes hubiera tenido alcohol en él? | Open Subtitles | هل كان هناك كحول في الشوكولاته التي كنت آكلها من قبل؟ |
Se hace hincapié en la integración de cuestiones relativas a las drogas y el alcohol en los programas en marcha en los lugares de trabajo. | UN | ويجري التأكيد على إدماج مسائل المخدرات والمشروبات الكحولية في البرامج الجارية في مكان العمل. |
Ojalá no hubiese tocado una sola gota de alcohol en mi vida. | Open Subtitles | أتمنى أني لم ألمس أبداً قطرة من الكحول في حياتي |
Todas las víctimas tenían una elevada tasa de alcohol en su cuerpo. | Open Subtitles | كل الضحايا كان لديهم نسبا مرتفعة من الكحول في اجسادهم |
No, creo que su nivel de alcohol en sangre podría poner en marcha un cortacésped. | Open Subtitles | كلّا، إنّي أظنّ أنّ مستوى الكحول في دمه يُمكنه تشغيل آلة قصّ عشب. |
Así pues, los efectos del aumento del consumo de alcohol en la generación actual de jóvenes no se notarán hasta dentro de 30 ó 40 años. | UN | وبالتالي، فإن تأثيرات استهلاك الكحول في الجيل الحالي من الشباب لن تظهر قبل عقدين أو ثلاثة عقود. |
Asesoramiento prestado sobre la política relativa al consumo de alcohol en la Base Logística | UN | إسداء المشورة بشأن سياسات استهلاك الكحول في قاعدة اللوجستيات |
Asimismo el Comité expresa su preocupación por la prevalencia del consumo de alcohol en el Estado parte, así como sus consecuencias negativas, que pueden afectar a las mujeres. | UN | وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها إزاء انتشار الكحول في الدولة الطرف، وإزاء نتائجه السلبية التي تؤثر على المرأة. |
¿Cómo es que un alcoholímetro puede medir el volumen de alcohol en sangre de alguien horas después de su última bebida y solo basándose en un soplo? | TED | كيف يمكن لجهاز قياس الكحول أن يحدّد نسبة الكحول في دم أحدهم، بعد ساعات من تناول الشراب، اعتماداً على النَّفَس وحده؟ |
Fácil de remediar: gracias a implantes químicos en nuestros cuerpos podemos descomponer el alcohol en segundos. | Open Subtitles | علاجه سهل.شكراً للمواد الكيماويه التي في اجسامنا يمكننا تحطيم الكحول في ثواني |
No tocaba la guitarra, no bebía, y aún así la encontramos muerta en un bar con alcohol en su organismo y una guitarra. | Open Subtitles | لا تلعب جيتار لا تشرب و حتى الآن هي فقط ميتة في حانة بمستوى كحول في دمها و معها جيتار |
Incluso sin comer el alcohol se metaboliza a un promedio de 0.015% por hora o sea que no había alcohol en mi sangre a los 90 minutos incluso antes de tomar mi turno, alrededor de unas siete horas antes del incidente. | Open Subtitles | حتى بلا طعام معدل أحتراق الكحول 0.015 بالمئة في الساعة مما يعني أنه لم يكن هناك كحول في دمي بعد 90 دقيقة |
Soy el Oficial médico del barco. No hubo alcohol en su sangre. | Open Subtitles | أنا طبيب السفينة لم يكن هناك كحول في دمه |
El consumo de alcohol en 1993 fue el más bajo de todos los países de referencia. | UN | وكان استهلاك المشروبات الكحولية في عام ٣٩٩١ أدنى استهلاك في كل البلدان المرجعية. |
No sirven alcohol en los antros en los que las chicas se quitan las bragas. | Open Subtitles | فهم لا يقدمون الخمر في الأماكن التي تتخلى فيها الفتيات عن ملابسهن الداخلية. |
El consumo de alcohol en 1993 era el más bajo entre los países de referencia. | UN | وكانت نسبة استهلاك الخمور في عام 1993 هي أقل نسبة بين جميع البلدان المرجعية. |
Si hay algún rastro de alcohol en mi aliento, no encenderá por 24 horas. | Open Subtitles | إن كان ثمة أثر للكحول في نفسي فلن تعمل مدة أربعة وعشرون ساعة |
No hay suficiente alcohol en el mundo para hacer que esto salga a flote. | Open Subtitles | لا يوجد هناك خمر في العالم يكفي لجعلك تفقد الوعي. |
En el instituto, hice un trabajo sobre los efectos del alcohol en la coordinación muscular. | Open Subtitles | ,في الثانويه , اعددت تقرير فيما يتعلق في اثار الكحول على تنسيق العضلات |
Para que las medidas de reducción de daños sean eficaces, deben cambiar muchas actitudes culturales sobre el consumo de alcohol en mujeres. | UN | ويستلزم الأمر، من أجل ضمان فعالية إجراءات تقليل الأذى، حدوث تغيير في عدد من الاتجاهات الثقافية المتصلة بتعاطي النساء للمشروبات الكحولية. |
Mamá me hubiera matado si oliera alcohol en mi aliento. | Open Subtitles | امى كانت ستقتلنى لو شمت رائحة كحول فى نفسى |
Me temo que su sobriedad está en riesgo, porque hace dos días, podría haber jurado que olí a alcohol en su aliento. | Open Subtitles | أخشى أن الرصانة تعرضه للخطر لأن قبل يومين أستطيع أن أقسم بأنني شممت رائحة الشراب في فمه |
Ahora, como iba diciendo, puedo garantizar personalmente que no se alejará de mi vista ni probará una gota de alcohol en lo que queda de noche. | Open Subtitles | كما كنت أقول , أضمن لك شخصياً أنها لن تغيب عن نظري أو تتناول المزيد من الكحول طوال هذه الليلة |
No hay suficiente alcohol en el mundo para que yo ponga mi cosa en su cosa. | Open Subtitles | لا يوجد كحول كافي في العالم ليجعلني أضع اشيائي فوق اشيائه |
Te habrás dado cuenta de que no hay alcohol en esta casa. | Open Subtitles | انتِ لاحظتي أنه لاتوجد خمور في هذا المنزل. |
Y puedo oler el alcohol en tu aliento ahora mismo. | Open Subtitles | يمكنني الآن أن أشم رائحة الكحول من فمك الآن |