Otras dos botellas incendiarias fueron arrojadas contra vehículos de las FDI cerca de la aldea de Beit Ŷalla. | UN | وعلى مقربة من قرية بيت جالا ألقيت زجاجتان حارقتان أخريان على مركبات جيش الدفاع الاسرائيلي. |
En otro acontecimiento, soldados israelíes impidieron que tres propietarios de tierras de la aldea de Beit Amin en la zona de Kalkiya roturasen sus tierras. | UN | وفي حدث منفصل، منع الجنود اﻹسرائيليون ثلاثة من ملاك اﻷراضي من قرية بيت أمين في منطقة قلقيلية من القيام بحرث أرضهم. |
Se lanzó una botella incendiaria desde la aldea de Beit Hanina contra un edificio situado en el barrio de Neve Yaacov. | UN | وألقيت زجاجة حارقة من قرية بيت حنينا على مبنى في حي نيفي ياكوف. |
En la aldea de Beit Ummar, al sur de Belén, docenas de residentes apedrearon a soldados y colocaron rocas a la entrada de la aldea. | UN | وفي قرية بيت أمر الواقعة الى الجنوب من بيت لحم قذف العشرات من السكان الحجارة على الجنود ووضعوا الصخور عند مدخل القرية. |
En otro incidente acaecido en las cercanías de la aldea de Beit Ummar, un vehículo israelí fue atacado con una botella incendiaria que prendió fuego al vehículo. | UN | وفي حادث آخر وقع بالقرب من قرية بيت أمر، ألقيت زجاجة حارقة على سيارة اسرائيلية واشعلت فيها النيران. |
Se arrojaron otras botellas incendiarias contra un vehículo militar en la aldea de Beit Ummar cerca de Hebrón, pero no se dio cuenta de ninguna lesión. | UN | وألقيت زجاجات حارقة أخرى على مركبة عسكرية في قرية بيت أمر قرب الخليل. ولم يبلغ عن وقوع إصابات. |
Hamdan, residente de la aldea de Beit Sira, era sospechoso de pertenecer a una organización palestina militante. | UN | ويشتبه في أن حمدان، وهو من قرية بيت سيرا، عضو في منظمة عسكرية فلسطينية. |
El incidente ocurrió cinco años antes, en una barrera en la aldea de Beit Ommar, cerca de Hebrón. | UN | وقد وقع الحادث قبل ٥ سنوات عند حاجز أقيم على الطريق في قرية بيت عمر قرب الخليل. |
Deir el Hatab Muerto por un disparo en la cabeza de un soldado de las FDI que abrió fuego contra un grupo de palestinos cerca de la aldea de Beit Dajan. | UN | قتل على يد جندي من جيش الدفاع الاسرائيلي أطلق النار على مجموعة من الفلسطينيين قرب قرية بيت دجن، وحسب رواية شهود عيان فلسطينيين، فقد قتل الشاب دون أي سبب واضح. |
El 8 de diciembre, se informó que las autoridades israelíes se habían apoderado de 30 dunums de tierras que pertenecían a la aldea de Beit Kahel, al oeste de Hebrón, con fines militares. | UN | ٤٠٧ - وفي ٥ كانون اﻷول/ديسمبر، أفادت التقارير أن السلطات اﻹسرائيلية صادرت ٣٠٠ دونم من اﻷرض تعود ملكيتها إلى قرية بيت كاحل الواقعة غرب الخليل وذلك ﻷغراض عسكرية. |
En otro incidente en la aldea de Beit Sahur, policías fronterizos israelíes dispararon contra palestinos que lanzaban piedras, hiriendo en la cabeza a un muchacho de 16 años. | UN | وفي حادثة أخرى وقعت في قرية بيت ساحور، قام شرطي حدود اسرائيلي بفتح النار على رماة الحجارة الفلسطينيين، فجرح شابا يبلغ من العمر ١٦ عاما في رأسه. |
El 27 de agosto, el Director General de la Autoridad Palestina fue atacado por los colonos cerca de la aldea de Beit Ummar. | UN | ٩٤٤ - وفي ٧٢ آب/أغسطس، تعرض المدير العام للسلطة الفلسطينية لهجوم من المستوطنين بالقرب من قرية بيت أمّر. |
La carretera, conocida como carretera 4, pasaría por el barrio árabe de Beit Hanina en el norte y por la aldea de Beit Safafa al sur de Jerusalén. | UN | وهذه الطريق، التي ستعرف باسم الطريق رقم ٤، ستمر عبر اﻷحياء العربية لبيت حنينا في الشمال وعبر قرية بيت صفاخا في جنوب القدس. |
Haj Issa Azzat, de la aldea de Beit Safafa en Jerusalén meridional, manifestó que en 1972 había comprado los 10 dunums de tierra y que desde entonces había tratado de inscribirlos en el Catastro de Jerusalén. | UN | ويدعي الحاج عيسى عزت، وهو من قرية بيت صفافا بجنوب القدس، أنه قد اشترى في عام ١٩٧٢ اﻷرض البالغة مساحتها عشرة دونمات، وأنه كان يحاول منذ ذلك الحين تسجيلها في دائرة تسجيل اﻷراضي في القدس. |
El 25 de diciembre de 1997, tres niños de 10 a 12 años de edad resultaron heridos por una mina terrestre que explotó cerca de la aldea de Beit Ola en las cercanías de Hebrón. | UN | ١٤٠ - وفي ٢٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، أصيب ثلاثة أطفال تتراوح أعمارهم بين ١٠ و ١٢ سنة جراء انفجار لغم أرضي بالقرب من قرية بيت أولا بالقرب من الخليل. |
El 19 de mayo, los israelíes desarraigaron con excavadoras decenas de olivos cerca de la aldea de Beit Dajan en la Ribera Occidental. | UN | ١١ - وفي ١٩ أيار/ مايو اقتلعت البلدوزورات اﻹسرائيلية عشرات من أشجار الزيتون بالقرب من قرية بيت دجن في الضفة الغربية. |
Los palestinos quieren que el paso termine en la aldea de Beit Or, situada en la línea verde, mientras que los israelíes prefieren Beituna, que está en una zona controlada por la Autoridad Palestina. | UN | فالفلسطينيون يريدون أن ينتهي هذا المسار في قرية بيت أور، على الخط اﻷخضر، بينما يريد اﻹسرائيليون أن ينتهي عند باتونيا في منطقة تقع تحت سيطرة السلطة الفلسطينية. |
Las fuerzas de ocupación al parecer secuestraron a los trabajadores en las primeras horas de la mañana de la cantera donde trabajaban, cerca de la aldea de Beit Naim, y los mataron a balazos mientras estaban en su poder. | UN | ويبدو أن قوات الاحتلال اختطفت في الساعات الأولى من ذلك اليوم عمالا من مقلع للحجارة حيث كانوا يعملون قرب قرية بيت نعيم وأطلقت النيران عليهم عندما كانوا في عهدة قوات الاحتلال. |
Bassel Mustafa AlQuoh, de 28 años, paseaba por un espacio abierto en su aldea de Beit Lid, al este de Tulkaram, cuando los soldados del asentamiento israelí cercano de Emav abrieron fuego y lo mataron. | UN | وفي قرية بيت ليد، شرقي طولكرم، كان باسل مصطفى كوع وعمره 28 عاماً يسير في منطقة مفتوحة من مدينته عندما قام الجنود في مستوطنة إيماف الإسرائيلية القريبة بفتح النار عليه وقتله. |
En una manifestación realizada hoy en la aldea de Beit Lakiya, en la Ribera Occidental, de la que participaron cientos de israelíes, palestinos y activistas extranjeros, dos personas resultaron heridas cuando las fuerzas de ocupación dispararon balas recubiertas de goma contra los manifestantes. | UN | ففي مظاهرة جرت اليوم في قرية بيت لقيا بالضفة الغربية شارك فيها مئات من النشطاء الإسرائيليين والفلسطينيين والأجانب أصيب متظاهران عندما أطلقت قوات الاحتلال رصاصات مكسوة بالمطاط على المتظاهرين. |