Cuanto menos aleatorios los números, o en términos científicos, cuanta menos entropía contienen, más fáciles son de predecir. | TED | كلما قلت عشوائية الأرقام، أو بمصطلحات علمية، كلما قلّت الإنتروبيا التي تتضمنها، كلما سهل تخمينها. |
Recopilé minuciosamente tantos dibujos como pude encontrar, trabajos acabados, experimentos sin terminar y bocetos aleatorios, y los etiqueté para el sistema IA. | TED | جمعت بدقة كل ما يمكنني إيجاده من رسوم أعمالًا منتهية وتجارب غير منتهية ورسومات عشوائية وأرفدتهم لنظام الذكاء الصنعي. |
Segmentos aleatorios de código que se han agrupado para formar protocolos inesperados. | Open Subtitles | أكواد و مقاطع عشوائية تتجمع سويا لتشكل بروتوكولات غير متوقعة |
Se hacen inventarios físicos aleatorios cada mes. | UN | وتجرى شهريا عمليات الجرد العملي العشوائية. |
Bueno, las visiones religiosas no son más que pareidolia estímulos aleatorios percibidos como significativos. | Open Subtitles | الرؤى الدينية هي ليست سوى ظاهرة نفسية محفز عشوائي يرى بأنه مهم |
Es un estudio de fénomenos que parecen aleatorios, ...pero tienen un elemento de regularidad que puede explicarse de matemáticamente. | Open Subtitles | إنها دراسة الظواهر التي تبدو عشوائية لكن في الحقيقة تكون منتظمة ما يجعل منها أنتظاماً دقيقاً |
Es un serie de fenómenos que parecen aleatorios, ...pero que guardan un elemento de regularidad que puede explicarse matematicamente. | Open Subtitles | إنها دراسة الظواهر التي تبدو عشوائية لكن في الحقيقة تكون منتظمة ما يجعل منها أنتظاماً دقيقاً |
En general, un patrón sistemático de selección con comienzos aleatorios es preferible a una selección aleatoria. | UN | وبصفة عامـة، يفضـل استخدام نمط منهجي للانتقاء ذي بدايات عشوائية على استخدام نمط عشوائي. |
Este problema ha dado lugar a la búsqueda de mecanismos de financiación que siguen siendo hasta el momento aleatorios en la mayoría de los casos. | UN | وأدى هذا الخلل إلى البحث عن آليات تمويل ظلت حتى الآن عشوائية في معظم الحالات. |
No obstante, en vista de esta posible amenaza, la Fuerza mantuvo su discreta vigilancia y realizó registros aleatorios para prevenir futuros atentados. | UN | إلا أنه في ضوء التهديد المحتمل، لا تزال القوة يقظة وحذرة، وأجرت عمليات تفتيش عشوائية للحيلولة دون حدوث هجمات أخرى. |
En estos momentos, tales verificaciones corresponden a los mecanismos selectivos o aleatorios que se le han definido al sistema automatizado con que se cuenta. | UN | وحتى هذه اللحظة، تملي هذه الإجراءات آليات انتقائية أو عشوائية يحددها النظام الآلي القائم حاليا. |
La policía nacional llevó a cabo actividades no sistemáticas de recogida de armas en registros aleatorios de casas. | UN | ونفذت الشرطة الوطنية عمليات عشوائية لجمع الأسلحة عن طريق تفتيش المنازل عرضا في الفترة المشمولة بالتقرير. |
Además, la MONUC y la Policía Nacional Congoleña también siguieron llevando a cabo controles aleatorios en los aeropuertos de Goma y Bukavu. | UN | إضافة إلى ذلك، استمرت البعثة في العمل مع الشرطة الوطنية لإجراء فحوص عشوائية في مطاري غوما وبوكافو. |
Otros archivos están afectados por errores aleatorios. | Open Subtitles | . الملفات الآخرى متأثرة بالأخطاء العشوائية |
• Estimaciones a priori y a posteriori de los errores aleatorios y sistemáticos; | UN | ● التقديرات السابقة أو اللاحقة لﻷخطاء العشوائية والنظامية؛ |
• Estimaciones a priori y a posteriori de los errores aleatorios o sistemáticos. | UN | ● التقديرات السابقة أو اللاحقة لﻷخطاء العشوائية والنظامية. |
pero en el mundo subatómico reducido en proporción, los rebotes de electrones no son aleatorios. | Open Subtitles | لكن على مستوى عالم أصغر من الذرة لن يكون إرتداد الإلكترونات بشكل عشوائي |
También se expresó la opinión de que a este respecto los exámenes aleatorios podrían ser un mecanismo útil. | UN | وأبديت آراء أخرى تقول إن إعادة الاختبار بشكل عشوائي يمكن أن تكون وسيلة مفيدة في هذا الصدد. |
En el Líbano meridional de manera casi cotidiana se producen escenas de violencia y destrucción, bombardeos aleatorios y asesinatos y muchas personas resultan heridas. | UN | وفي جنوب لبنان يتكرر مشهد العنف ومسلسل التدمير والقصف العشوائي والقتل والجرح الجماعي كل يوم تقريبا. |
:: 545.310 días/persona de dotación de personal de puestos de observación (7 soldados por puesto x 3 turnos por puesto x 63 puestos permanentes x 365 días y 3 soldados x 1 turno de 12 horas x 57 puestos aleatorios/temporales x 365 días) | UN | :: 310 545 (أيام x أفراد) في مراكز المراقبة (7 جنود لكل مركز x 3 نوبات لكل مركز x 63 مركزاً دائماً x 365 يوماً، و3 جنود لكل مركز x نوبة واحدة لمدة 12 ساعة x 57 مركزاً عارضاً/مؤقتاً x 365 يوماً) |
Mira, todo lo que digo es que estos eventos, los que estás vinculando juntos, podrían ser completamente aleatorios. | Open Subtitles | اسمع، جلّ ماأقوله أنّ هذه الأحداث و التي تربطها أنت معاً . قد تكون عشوائيّة تماماً |
Como se dijo claramente en la Cumbre Mundial, la mayoría de las experiencias traumáticas no son sucesos aleatorios e inexplicables sino efectos recíprocos de la pobreza, el desempleo y la desintegración social. | UN | وكما بين مؤتمر القمة العالمي، فإن معظم التجارب التي تخلف صدمة نفسية هي ليست تجارب عرضية لا يمكن تفسيرها، بل هي نتيجة تفاعل بين الفقر والبطالة والتفتت الاجتماعي. |
Los tiroteos masivos no son aleatorios. | Open Subtitles | إطلاق النار الجماعي ليس عشوائيا. |
:: 545.310 días-persona de servicio en puestos de observación (7 efectivos por puesto x 3 turnos por puesto x 63 puestos permanentes de observación x 365 días, y 3 efectivos por puesto x 57 puestos aleatorios/temporales x 365 días) | UN | :: 310 545 (يوم x فرد) في مراكز المراقبة المزودة بجنود (7 جنود لكل مركز x 3 نوبات لكل مركز x 63 مركزا دائما x 365 يوما، و 3 جند لكل مركز x 57 مركزا عارضا/مؤقتا x 365 يوما) |
El control se realiza mediante exámenes aleatorios selectivos de muestras o con notas de información procedentes del análisis de los documentos aduaneros. | UN | تجرى المراقبة عن طريق دراسة انتقائية وعشوائية للعينات أو بناء على المذكرات الاستخبارية المعدة انطلاقا من تحليل الوثائق الجمركية. |
Las interpretaciones unilaterales son en principio de igual valor, y los modos concertados son facultativos y, por ende, aleatorios. | UN | وتكون التفسيرات الانفرادية، من حيث المبدأ، متساوية القيمة، أما الصيغ المتفق عليها فهي اختيارية، ومن ثمّ احتمالية. |
Solo son tíos aleatorios. | Open Subtitles | جميعهم أشخاص عشوائيون |
Hemos estudiado los patrones de pelea de los Formics por 3 meses, parecen enteramente aleatorios. | Open Subtitles | نحن ندرس أنماط الطيران للـ "فورمكس" لمدة ثلاثة أشهر حتّى الآن ولكن الأمر يبدو عشوائيًّا تمامًا |