alega ser víctima de una violación por los Países Bajos de los artículos 9 y 24 del Pacto. | UN | ويدعي أنه ضحية لانتهاك هولندا للمادتين 9 و24 من العهد. |
alega ser víctima de una violación por parte de Belarús de los artículos 2, 14 y 19 del Pacto. | UN | ويدعي أنه ضحية لانتهاك بيلاورس للمواد 2 و14 و19 من العهد. |
alega ser víctima de violación del artículo 17, párrafo 1, y del artículo 26 por parte de España. | UN | وهو يدعي أنه ضحية لانتهاك إسبانيا الفقرة 1 من المادة 17 والمادة 26 من العهد. |
alega ser víctima de una violación por parte de España, del artículo 14, párrafo 1, del Pacto. | UN | وتدعي أنها ضحية انتهاك إسبانيا لأحكام الفقرة 1 من المادة 14 من العهد. |
alega ser víctima de una violación por parte de España del artículo 7 y del artículo 14, párrafos 1, 2 y 5, del Pacto. | UN | ويدّعي أنه ضحية انتهاك إسبانيا المادة 7 والفقرات 1 و2 و5 من المادة 14 من العهد. |
alega ser víctima de una violación al artículo 14, párrafo 5, del Pacto por parte de España. | UN | وهو يدعي أنه وقع ضحية انتهاك إسبانيا للفقرة 5 من المادة 14 من العهد. |
alega ser víctima de una violación por parte de España de los artículos 14 y 26 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | وهي تدعي أنها ضحية لانتهاك إسبانيا أحكام المادتين 14 و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
alega ser víctima de una violación por la República de Corea del párrafo 2 del artículo 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | ويدعي أنه ضحية انتهاك جمهورية كوريا للفقرة 2 من المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
alega ser víctima de violaciones por Belarús de sus derechos con arreglo a los artículos 9, 10, 14 y 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | ويدعي أنه ضحية انتهاك بيلاروس لحقوقه بموجب المواد 9 و10 و14 و19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
alega ser víctima de una violación al artículo 14, párrafo 5, del Pacto por parte de España. | UN | ويدعي أنه ضحية انتهاك إسبانيا للفقرة 5 من المادة 14 من العهد. |
alega ser víctima de violaciones por parte de España de los párrafos 1, 2 y 5 del artículo 14; el párrafo 1 del artículo 15; y el artículo 26 del Pacto. | UN | ويدعي أنه ضحية انتهاك إسبانيا لأحكام الفقرات 1 و2 و5 من المادة 14 والفقرة 1 من المـادة 15 والمادة 26 من العهد. |
alega ser víctima de violación del artículo 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos por Belarús. | UN | ويدعي أنه ضحية انتهاك بيلاروس للمادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
alega ser víctima de violación del artículo 17, párrafo 1 y del artículo 26 por parte de España. | UN | وهو يدعي أنه ضحية لانتهاك إسبانيا الفقرة 1 من المادة 17 والمادة 26 من العهد. |
alega ser víctima de violaciones del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos por parte de Trinidad y Tabago. | UN | وهو يدعي أنه ضحية انتهاك ترينيداد وتوباغو للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
alega ser víctima de una violación, por parte de los Países Bajos, de los artículos 6, 7 y 18 del Pacto. | UN | وهو يدعي أنه ضحية انتهاك هولندا للمواد ٦ و ٧ و ١٨ من العهد. |
alega ser víctima de una violación por España del párrafo 1 del artículo 14, y del artículo 26 del Pacto. | UN | وتدعي أنها ضحية انتهاكات إسبانيا للفقرة 1 من المادة 14، والمادة 26 من العهد. |
alega ser víctima de violación por Dinamarca de sus derechos en virtud de los artículos 2, 20, párrafo 2, y 27 del Pacto. | UN | وتدعي أنها ضحية انتهاك الدانمرك لحقوقها بموجب المادة 2؛ والفقرة 2 من المادة 20؛ والمادة 27 من العهد. |
alega ser víctima de una violación por parte de España del artículo 7 y del artículo 14, párrafos 1, 2 y 5, del Pacto. | UN | ويدّعي أنه ضحية انتهاك إسبانيا المادة 7 والفقرات 1 و 2 و 5 من المادة 14 من العهد. |
alega ser víctima de una violación por la República Bolivariana de Venezuela de los derechos que le asisten en virtud de los artículos 2 (párr. 3), 14 (párrs. 1 y 3), 15 y 26, del Pacto. | UN | وهو يدعي أنه وقع ضحية انتهاك جمهورية فنزويلا البوليفارية لحقوقه بموجب الفقرة 3 من المادة 2؛ والفقرتين 1 و3 من المادة 14؛ والمادة 15؛ والمادة 26 من العهد. |
1. La autora de la comunicación, de fecha 19 de junio de 2002, es Amalia Castaño López, quien alega ser víctima de una violación al artículo 26 del Pacto por parte de España. | UN | 1- صاحبة البلاغ، المؤرخ في 19 حزيران/يونيه 2002، هي السيدة أماليا كاستانيو لوبيث والتي تدعي أنها ضحية لانتهاك إسبانيا للمادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
alega ser víctima de la violación del artículo 14, párrafo 7, y el artículo 26 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos por la República Checa. | UN | وتدَّعي أنها ضحية انتهاك الجمهورية التشيكية لأحكام الفقرة 7 من المادة 14 والمادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
El autor alega ser víctima de una violación por parte del Canadá de los artículos 6, 7 y 10 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | ويزعم أنه ضحية انتهاك كندا للمواد 6 و7 و10 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
alega ser víctima de una violación por España de los derechos que le asisten en virtud de los artículos 7; 10; y 14, párrafos 5 y 7, del Pacto. | UN | ويّدعي أنه ضحية انتهاك إسبانيا حقوقه المكفولة بموجب المادتين 7 و10 والفقرتين 5 و7 من المادة 14 من العهد. |
alega ser víctima de una violación al artículo 14, párrafo 5, del Pacto por parte de España. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه وقع ضحية انتهاك إسبانيا للفقرة 5 من المادة 14 من العهد. |
1. La autora de la comunicación de fecha 8 de marzo de 2001 es Mercedes Carrión Barcaiztegui, de nacionalidad española, quien alega ser víctima de violaciones por parte de España a los artículos 3, 17 y 26, del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | 1-1 صاحبة البلاغ، المؤرخ 8 آذار/مارس 2001، هي مرسيدس كاريون باركايزتيغوي، وهي مواطنة إسبانية تدعي أنها وقعت ضحية لانتهاك إسبانيا للمواد 3 و17 و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
alega ser víctima de violaciones por el Perú de los artículos 2, 7, 9, 10, 14 y 15 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | وتدعي أنها وقعت ضحية لإخلال بيرو بأحكام المواد 2 و7 و9 و10 و14 و15 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
alega ser víctima de violaciones por Trinidad y Tabago de sus derechos humanos. | UN | وهو يدعي بأنه ضحية لانتهاكات حقوق اﻹنسان من جانب ترينيداد وتوباغو. |
El autor alega ser víctima de una violación del artículo 11 del Pacto por parte de España. | UN | ويدّعي صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك إسبانيا للمادة 11 من العهد. |
alega ser víctima de una violación, por parte de los Países Bajos, del artículo 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | ويدعي أنه وقع ضحية لإخلال هولندا بأحكام المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |