- Primera incursión: El aparato penetró en el espacio aéreo a las 10.35 horas, alejándose a las 12.27 horas en dirección a Kuwait. | UN | - الطلعة اﻷولى: في الساعة ٣٥/١٠ وغادرت في الساعة ٢٨/١٢ باتجاه الكويت |
- Segunda incursión: El avión penetró en el espacio aéreo a las 13.00 horas, alejándose en dirección a Kuwait a las 15.00 horas. | UN | - الطلعة الثانية: في الساعة ٠٠/١٣ وغادرت ٠٠/١٥ باتجاه الكويت |
- Tercera incursión: El avión penetró en el espacio aéreo a las 13.28 horas, alejándose en dirección a Kuwait a las 15.03 horas. | UN | - الطلعـة الثالثة: في الساعة ٢٨/١٣ وغادرت ٠٣/١٥ باتجاه الكويت |
Las líneas espectrales no sólo revelaron la composición de objetos distantes, sino también su movimiento acercándose y alejándose de nosotros. | Open Subtitles | لم تكشف خطوط الطيف مكونات الأجسام البعيدة فقط و لكن حركتها أيضاً في إتجاهنا أو مبتعدة عنا |
Si el polonio no está en esa bolsa, el hombre que la tiene esta alejándose. | Open Subtitles | إنْ لم يكن البولونيوم في ذلك الكيس فالرجل الذي بحوزته يبتعد كثيرًا الآن |
Saldría disparada alejándose. Entonces inventamos algo llamado «motor iónico», | TED | مما سيطلق المسبار بعيداً. إخترعنا شيئاً إسمه محرك أيوني، |
- Segunda incursión: El aparato penetró en el espacio aéreo a las 12.52 horas, alejándose en dirección a Kuwait a las 14.20 horas. | UN | - الطلعـة الثانية: في الساعة ٥٢/١٢ وغادرت ٢٠/١٤ باتجاه الكويت |
- Segunda incursión: El avión penetró en el espacio aéreo a las 13.20 horas, alejándose en dirección a Kuwait a las 15.25 horas. | UN | - الطلعة الثانية: في الساعة ٢٠/١٣ وغادرت في الساعة ٢٥/١٥ باتجاه الكويت. |
- Primera incursión: El aparato penetró en el espacio aéreo a las 12.00 horas, alejándose a las 13.15 horas en dirección a Kuwait. | UN | - الطلعة اﻷولى: في الساعة ٠٠/١٢ وغادرت في الساعة ١٥/١٣ باتجاه الكويت. |
- Segunda incursión: El aparato penetró en el espacio aéreo a las 16.10 horas, alejándose a las 17.30 horas en dirección a Kuwait. | UN | - الطلعة الثانية: في الساعة ١٠/١٦ وغادرت في الساعة ٣٠/١٧ باتجاه الكويت. |
- Primera incursión: El aparato penetró en el espacio aéreo a las 12.25 horas, alejándose a las 12.50 horas en dirección a Kuwait. | UN | - الطلعة اﻷولى: في الساعة ٢٥/١٢ وغادرت في الساعة ٥٠/١٢ باتجاه الكويت. |
- Segunda incursión: El aparato penetró en el espacio aéreo a las 14.10 horas, alejándose a las 16.25 horas en dirección a Kuwait. | UN | - الطلعة الثانية: في الساعة ١٠/١٤ وغادرت في الساعة ٢٥/١٦ باتجاه الكويت. |
- Primera incursión: El aparato penetró en el espacio aéreo a las 11.50 horas, alejándose a las 13.03 horas en dirección a Kuwait. | UN | - الطلعة اﻷولى: في الساعة ٥٠/١١ وغادرت في الساعة ٠٣/١٣ باتجاه الكويت. |
- Segunda incursión: El aparato penetró en el espacio aéreo a las 15.00 horas, alejándose a las 17.02 horas en dirección a Kuwait. | UN | - الطلعة الثانية: في الساعة ٠٠/١٥ وغادرت في الساعة ٠٢/١٧ باتجاه الكويت. |
- Primera incursión: El aparato penetró en el espacio aéreo a las 10.35 horas, alejándose a las 12.00 horas en dirección a Kuwait. | UN | - الطلعة اﻷولى: في الساعة ٣٥/١٠ وغادرت في الساعة ٠٠/١٢ باتجاه الكويت. |
- Segunda incursión: El aparato penetró en el espacio aéreo a las 11.28 horas, alejándose a las 14.15 horas en dirección a Kuwait. | UN | - الطلعة الثانية: في الساعة ٢٨/١١ وغادرت في الساعة ١٥/١٤ باتجاه الكويت. |
- Tercera incursión: El aparato penetró en el espacio aéreo a las 13.25 horas, alejándose a las 14.55 horas en dirección a Kuwait. | UN | - الطلعة الثالثة: في الساعة ٢٥/١٣ وغادرت في الساعة ٥٥/١٤ باتجاه الكويت. |
Las galaxias, individualmente, se aceleran alejándose cada vez más rápido. Por eso decimos que el Universo se está acelerando. | TED | كل مجرة تتسارع مبتعدة عنا أسرع و أسرع. فنحن نقول الكون يتسارع. |
Observadores militares de las Naciones Unidas observaron un helicóptero MI-17 blanco con franjas azules y una cruz roja en los lados y en la parte inferior, que volaba con rumbo sudeste a baja altura, alejándose de Zenica. | UN | شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون طائرة هليكوبتر بيضاء من طراز MI-17 بها خطوط زرقاء وصليب أحمر على الجانبين وأسفل البطن تتجه إلى الجنوب الشرقي مبتعدة عن زينيتشا وذلك على ارتفاع منخفض. |
Vemos el aterrizador alejándose cada vez más de Rosetta. | TED | وترون كيف يبتعد المسبار شيئًا فشيئًا عن روزيتا. |
OK, entonces la pequeña estuvo aquí Giró alejándose de la madre, | Open Subtitles | حسناً الطفلة كانت هنا إنحرفت بعيداً عن الام |
Reforzar, en todos los planes de estudio, el espíritu patriótico y la unidad nacional y vincularlos al equilibrio entre los derechos y las obligaciones, manteniendo la moderación ideológica, alejándose del extremismo y la violencia, y haciendo de las posiciones intermedias y moderadas una línea de conducta civilizada; | UN | تعزيز روح المواطنة والوحدة الوطنية وارتباطها بالتوازن بين الحقوق والواجبات مع الاحتفاظ بالتوازن الفكري والابتعاد عن التطرف والعنف واتخاذ الوسطية والاعتدال نهجاً حضارياً في جميع المناهج الدراسية؛ |
Los aparatos sobrevolaron la zona meridional del Iraq, alejándose respectivamente a las 12.05 horas y a las 15.27 horas en dirección a Kuwait. 3 de febrero de 1995 | UN | آر-١( حرمة أجواء العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المنطقة الجنوبية من العراق، وغادرتا في الساعة )٠٥/١٢( والساعة )٢٧/١٥( باتجاه الكويت. |