Se finalizó el memorando de entendimiento con la Organización Alemana de Cooperación Técnica relativo a la destrucción de armas | UN | إبرام مذكرة تفاهم مع المنظمة الألمانية للتعاون التقني لتدمير الأسلحة |
La Agencia Alemana de Cooperación Técnica (GTZ) presta apoyo a las organizaciones de mujeres de Sarh en el marco del proyecto de salud reproductiva. | UN | الوكالة الألمانية للتعاون التقني. تدعم هذه المنظمة، من خلال مشروع الصحة الإنجابية، المنظمات النسائية في منطقة سرح. |
Agencia Alemana de Cooperación para el Desarrollo: 25 millones de dólares 3 años | UN | الوكالة الألمانية للتعاون 25 مليون دولار ثلاث سنوات |
Sociedad Alemana de Cooperación Técnica | UN | الوكالة الألمانية للتعاون التقني |
Por otra parte, la Agencia Alemana de Cooperación Internacional, presta asistencia técnica a la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos por lo que respecta, entre otras cosas, la aplicación de su nuevo sistema de certificación de los minerales. | UN | وتقوم الوكالة الألمانية للتعاون الدولي بتقديم المساعدة التقنية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، بما في ذلك نظامه المستجد لإصدار شهادات المنشأ للمعادن. |
A modo de ejemplo, la Agencia Alemana de Cooperación Internacional se ha comprometido a financiar una campaña nacional de sensibilización de dos años de duración, cuyos objetivos principales son los siguientes: | UN | وينطبق ذلك على الجمعية الألمانية للتعاون الدولي التي تعهدت بتمويل حملة توعية وطنية لمدة سنتين تعمل على تحقيق الأهداف الرئيسية الثلاثة التالية: |
Se prestó asistencia en la instalación de equipo en el laboratorio de ciencia forense en Abidján con el apoyo financiero de la Agencia Alemana de Cooperación Internacional. | UN | قُدّمت المساعدة في تركيب المعدات في مختبر علوم الأدلة الجنائية في أبيدجان بدعم مالي من الوكالة الألمانية للتعاون الدولي. |
De 2003 a 2010, el Sr. Eko Prasojo ha trabajado con la GIZ (Agencia Alemana de Cooperación Internacional) para el Ministerio de Reforma Administrativa de la República de Indonesia, donde estuvo a cargo de algunos proyectos de reforma y ejerció de asesor. | UN | وعمِل السيد براسوجو في الفترة من عام 2003 إلى عام 2010 مع الوكالة الألمانية للتعاون الدولي لصالح وزارة الإصلاح الإداري بإندونيسيا، حيث قدم خدماته ومشورته بشأن العديد من مشاريع الإصلاح. |
El grupo de tareas sobre desertificación creó un grupo básico integrado por representantes del Organismo Nacional de Medio Ambiente, el Departamento de Silvicultura y la Sociedad Alemana de Cooperación Técnica (GTZ) a fin de facilitar el proceso de elaboración del Plan Nacional de Acción a nivel nacional. | UN | واستحدثت فرقة العمل المعنية بالتصحر فريقاً أساسياً تابعاً لها ومكوناً من ممثلين في البلد عن الوكالة الوطنية للبيئة، وإدارة الحراجة، والوكالة الألمانية للتعاون التقني. يتولى تيسير عملية وضع خطة العمل الوطنية على الصعيد الوطني. |
Un ejemplo notable del éxito obtenido a este respecto fue la importante reunión celebrada en el Centro por la Sociedad Alemana de Cooperación Técnica (GTZ), que fue una consecuencia inmediata de la comercialización directa y propició el uso posterior para fines comerciales. | UN | ومن الأمثلة البارزة على النجاح الذي أحرز في هذا الميدان الاجتماع الرئيسي الذي عقدته في المركز إحدى المنظمات المانحة الألمانية، وهي الوكالة الألمانية للتعاون التقني، وقد جاء هذا الاجتماع كنتيجة فورية للتسويق المباشر، الذي أدى بعد ذلك إلى تكرار الإقبال على المركز. |
156. Se prevé seguir desarrollando la base de datos en colaboración con la Sociedad Alemana de Cooperación Técnica y la CEPAL. | UN | 156- ويتم، بالتعاون مع الوكالة الألمانية للتعاون التقني - اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التخطيط لمواصلة تطوير قاعدة البيانات. |
Al mismo tiempo el UNFPA apoyó los esfuerzos interagenciales con la OPS, el UNICEF, la Sociedad Alemana de Cooperación Técnica (GTZ), la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional y otros donantes para la implementación del proceso de la formulación de la Encuesta de Salud Familiar 2003. | UN | 41 - وساهم صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا، مع منظمة الصحة للبلدان الأمريكية واليونيسيف والوكالة الألمانية للتعاون التقني ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية وغيرها من الجهات المانحة، في الجهود المشتركة بين الوكالات الهادفة إلى صياغة الدراسة الاستقصائية المتعلقة بصحة الأسرة لعام 2003. |
Tampoco puedo dejar de mencionar a las entidades cooperantes nacionales e internacionales que acompañaron el proceso, como el Fondo de Desarrollo Indígena, el Fondo de Población de las Naciones Unidas, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, la Sociedad Alemana de Cooperación Técnica y la Organización Iberoamericana de Juventud. | UN | كما لا يفوتني أن أذكر الكيانات التعاونية الوطنية والدولية التي شاركت في هذه العملية، بما فيها صندوق غواتيمالا لتنمية الشعوب الأصلية وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة والوكالة الألمانية للتعاون التقني ومنظمــة الشباب الأيبيري الأمريكي. |
68. Otros organismos como GTZ (Agencia Alemana de Cooperación Técnica) y Environment Canada (Ministerio del Medio Ambiente de Canadá) siguen el mismo método con algunas modificaciones. | UN | 68 - إنَّ وكالات أخرى كالوكالة الألمانية للتعاون الفنّي GTZ ودائرة البيئة الكندية تنتهج طريقة المعالجة نفسها، مع بعض التعديلات. |
La Sociedad Alemana de Cooperación Técnica fue el organismo ejecutivo contratado por el Ministerio Federal de Cooperación Económica y Desarrollo. | UN | وكانت الوكالة الألمانية للتعاون التقني هي الوكالة المنفذة() المتعاقدة مع وزارة التعاون الاقتصادي والتنمية الاتحادية. |
Por ejemplo, una actividad paralela organizada conjuntamente por el Observatorio del Sáhara y el Sahel y la Sociedad Alemana de Cooperación Técnica (GTZ), durante la quinta reunión del CRIC, en la que se estudiaron los efectos del cambio climático sobre las zonas secas, quedó documentado gracias a los resúmenes y exposiciones de los oradores. | UN | فعلى سبيل المثال تم عرض النشاط الجانبي الذي اشترك في تنظيمه مرصد الصحراء والساحل والوكالة الألمانية للتعاون التقني خلال الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية والذي تناول أثر تغير المناخ على الأراضي الجافة بتقديم ملخصات بيانات وعروض من جانب المتحدثين. |
i) La LPPA, con ayuda de la Agencia Alemana de Cooperación Técnica GTZ, puso en marcha un proyecto de promoción de los derechos de la mujer. | UN | (ط) أدخلت رابطة تنظيم الأسرة في ليسوتو، بمساعدة من الوكالة الألمانية للتعاون التقني، مشروعاً للتوعية بحقوق المرأة. |
Análogamente, el Gobierno de Vanuatu ha iniciado consultas provinciales y nacionales con la asistencia y el apoyo de la secretaría de la Comunidad del Pacífico y la Sociedad Alemana de Cooperación Técnica con miras a reformular su política forestal de manera que refleje de la mejor manera los intereses del pueblo de Vanuatu. | UN | وبالمثل، تجري حكومة فانواتو مشاورات على مستوى المقاطعات وعلى الصعيد الوطني، بمساعدة ودعم من أمانة جماعة المحيط الهادئ والوكالة الألمانية للتعاون التقني، من أجل إعادة صياغة سياستها المتعلقة بالغابات كي تعكس على أفضل نحو ممكن مصالح سكان فانواتو. |
La secretaría elaboró su " Modelo de Drawa " , para la gestión de los recursos naturales basada en la comunidad en 1997 en cooperación con la Sociedad Alemana de Cooperación Técnica y el Departamento de Silvicultura de Fiji. | UN | وبدأت الأمانة، في عام 1997، " نموذج دراوا " الخاص بها لإدارة الموارد الطبيعية المستندة إلى المجتمعات المحلية، بالتعاون مع الوكالة الألمانية للتعاون التقني وإدارة الغابات في فيجي. |
También se han llevado a cabo estudios multisectoriales sobre adaptación en Mauricio y Santa Lucía, y los proyectos realizados en Fiji, Kiribati, Tonga y Vanuatu incluyeron medidas de adaptación eficaces en función de los costos, apoyadas por el Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente y la Agencia Alemana de Cooperación Técnica. | UN | كما أُجريت دراسات تكيف متعددة القطاعات في موريشيوس وسانت لوسيا؛ وأظهرت مشاريع في فيجي وكيريباس وتونغا وفانواتو تدابير تكيُّف فعَّالة من حيث التكاليف، ودعمها برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ والوكالة الألمانية للتعاون التقني. |
Otra iniciativa impulsada por el Ministerio de Asuntos de la Mujer y el Niño, con el apoyo de la Agencia Alemana de Cooperación Técnica (GTZ), es el programa de Vigilancia comunitaria con perspectiva de género. Este programa está dirigido a garantizar la seguridad de las mujeres y las niñas, en el entendido de que son afectadas por inseguridades específicas por motivos de género, como la violencia doméstica y la trata de personas. | UN | وثمة مبادرة أخرى اتخذتها وزارة شؤون المرأة والطفل بمساعدة من الوكالة الألمانية للمساعدة الإنمائية هي برنامج القيام بأعمال الشرطة المستجيبة لشواغل الجنسين في المجتمعات المحلية لكفالة الأمن للنساء والفتيات نظرا لكونهن المعرضات لأخطار تنفرد بها الإناث مثل العنف المنزلي والاتجار بالأشخاص. |