Esos alemanes que trabajaron en el teatro durante la ocupación se llevaron todas las pelucas y no dejaron ninguna. | Open Subtitles | لأن الألمان الذين عملوا في المسرح أيام الإحتلال وقد أخذوا كل الشعور المستعارة ولم يتركوا شيءً |
Tenía bien en la mira a los soldados alemanes que venían a ocupar un país libre, su país, nuestro país. | TED | وحدث أن أصبح على مرماه بعض الجنود الألمان الذين قدموا لإحتلال بلد حر مستقل بلده هو بلدنا نحن |
Reclutaban alemanes que hablaran inglés. | Open Subtitles | يستخدمون الألمان الذين يتحدثون الإنجليزية |
Se determinó que el incumplimiento de una obligación y la culpabilidad no eran imputables a los órganos alemanes que daban la autorización, sino a " los responsables dentro de las fuerzas armadas de la OTAN " . | UN | واستنجت أن الإخلال بالواجب وثبوت المسؤولية لا يقعان على عاتق الأجهزة الألمانية التي أصدرت الترخيص، بل اعتبر أنهما يقعان على ' ' عاتق المسؤولين في القوات المسلحة للحلف``. |
La India pidió información sobre los Estados alemanes que habían prohibido por ley que los profesores de las escuelas públicas exhibieran ciertos símbolos religiosos. | UN | وطلبت الهند الحصول على معلومات عن الولايات الألمانية التي سنت تشريعات تُحظر على المدرسين في المدارس العامة ارتداء بعض الرموز الدينية. |
Quiero pedir a los alemanes que reciban a nuestros heridos en sus hospitales si podemos arreglar la evacuación. | Open Subtitles | لقد قررت أن اطلب من الألمان أن يقبلوا جرحانا في مستشفياتهم لو استطعنا ترتيب عملية الإخلاء |
Amigos alemanes que tienen una librería y una editorial alternativa. | Open Subtitles | من هناك؟ أصدقاء ألمان يديرون دار نشر احتياطية. |
Le dará la impresión de que los ciudadanos alemanes que conozca... son amables con usted, pero no crea, ni por un momento, que lo hacen por algo más que tratar de conseguir algo de usted. | Open Subtitles | .. جميع المواطنين الألمان الذين ستقابلهم .. سيعطونك انطباع الصداقة ولكن لا تصدق ولو للحظة |
Pero los suministros británicos no fueron suficientes para salvar a miles de alemanes, que murieron ese invierno por falta de comida y combustible. | Open Subtitles | لكن الإمدادات البريطانية لم تكن ،كافية لانقاذ الآلاف من الألمان الذين لقوا حتفهم في الشتاء نتيجة لنقص الغذاء والوقود |
No siento afecto por los alemanes que se meten en la cama con judíos. | Open Subtitles | ليس لدي أي تعاطف مع الألمان الذين تسلق في السرير مع أفراد القبيلة. |
Y estos son otros alemanes que matamos. | Open Subtitles | وهنا المزيد من الألمان الذين قتلناهم |
Él vigila a los prisioneros alemanes que trabajan allí. | Open Subtitles | كان يراقب الأسرى الألمان الذين يعملون هناك |
Los lideren alemanes que estaban tán cerca de victoria ahora acordaran un armisticio que inicie en noviembre 11 1918. | Open Subtitles | والقادة العسكريون الألمان الذين كانوا قاب قوسين أو أدنى من النصر وافقوا آنذاك على هدنة تبدأ من الـ11 من نوفمبر عام 1918 |
Un error común en los alemanes que hablan inglés de forma fluida. | Open Subtitles | غلطة شائعة كثيراً يقوم بها حتى أفصح الألمان الذين يتحدثون الإنكليزية |
Porque, del otro lado, hay unos alemanes que apuntan con sus metralletas a cada punto. | Open Subtitles | لأنّهُ على الجانب الآخر ، هُناك الألمان... الذين يستهدفون جميع الأماكن بـأسلحتهم الثقيلة. |
Todos y cada uno de los Cancilleres alemanes que me han precedido han asumido la responsabilidad especial que tiene Alemania respecto de la existencia de Israel. | UN | المستشارون الاتحاديون الألمان الذين سبقوني وفوا جميعا، بلا استثناء، بالمسؤولية الخاصة الملقاة على عاتق ألمانيا تجاه وجود إسرائيل. |
Cochrane se dirigió a los alemanes que manejaban el campo. | TED | ومن ثم ذهب "أرشي كوشران" لاخبار الألمان الذين يديرون السجن بذلك |
Nosotros habíamos tenido tanques en la Primera Guerra Mundial conocíamos todas las dificultades del juego, sin embargo los alemanes que no los habían tenido, experimentaban la sensación de los que fueron atacados por tanques | Open Subtitles | لقد كان لدينا دبابات فى الحرب العالميه الأولى و قد كانت لدينا سابق معرفه بكل الصعوبات التى تلازم القتال بهذا السلاح أثناء قيام الألمان الذين لم يكن لديهم سابق خبره بالدبابات |
9.7. El autor cita una serie de sentencias dictadas por los tribunales alemanes que, según se afirma, reconocen el riesgo de tortura que corren los sospechosos de pertenecer al PKK una vez deportados a Turquía. | UN | 9-7 ويشير صاحب الشكوى إلى عدد من القرارات الصادرة عن المحاكم الألمانية التي يُقال إنها تسلم بأن المشتبه في انتمائهم إلى حزب العمال الكردستاني معرضون لخطر التعذيب بعد طردهم إلى تركيا. |
alemanes que matan a alemanes. No es algo que me haga sufrir. | Open Subtitles | ، ألمان يقتلون ألمان ذلك لم يؤثر فيني |