ويكيبيديا

    "alentará a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سيشجع
        
    • وستشجع
        
    • ستشجع
        
    • وسيشجع
        
    • أن يشجع
        
    • سوف تشجع
        
    • وتشجيعها على
        
    • سوف يشجع
        
    • وسوف يشجع
        
    • فإنه يشجعها على
        
    • سيشجعها على
        
    • وسيجري تشجيع
        
    Además, alentará a los hegemonistas regionales a desafiar la voluntad de la comunidad internacional, en aras de sus ambiciones expansionistas. UN كما أنه سيشجع " أصحاب الهيمنة " اﻹقليمية على تحدي إرادة المجتمع الدولي في تنفيذ مطامعهم التوسعية.
    Al mismo tiempo, se alentará a los padres a que hagan uso de los servicios médicos y educativos gratuitos para niños refugiados que ofrece el Gobierno de Chipre. UN وفي ذات الوقت، سيشجع اﻵباء للاستفادة مما تقدمه حكومة قبرص إلى اﻷطفال اللاجئين من تسهيلات طبية وتعليمية مجانية.
    Esta política alentará a los jóvenes a entrar al sistema cuando tengan más edad o a volver al sistema después de abandonarlo. UN وستشجع هذه السياسات الشباب على الانضمام إلى النظام التعليمي في سن متأخرة أو الانضمام إليه مجددا بعد التسرب منه.
    El Departamento de Información Pública alentará a sus centros de información nacionales a difundir especialmente la causa de los pueblos indígenas durante el Decenio. UN وستشجع اﻹدارة المراكز اﻹعلامية الوطنية التابعة لها على ايلاء اهتمام خاص الى قضية الشعوب اﻷصلية خلال العقد.
    En el plano nacional, Fiji alentará a que continúe la participación de las organizaciones no gubernamentales y los grupos comunitarios en el logro de las metas de El Cairo. UN وعلى الصعيد الوطني ستشجع فيجي على استمرار مساهمة المنظمات غير الحكومية والمجموعات المحلية في تحقيق أهداف مؤتمر القاهرة.
    Se alentará a los candidatos indígenas que reúnan las calificaciones apropiadas a que presenten sus candidaturas. UN وسيشجع المرشحون من السكان اﻷصليين المؤهلين تأهيلا مناسبا على التقدم للوظيفة.
    Confía en que al indicar esas pautas se alentará a los gobiernos a examinar las prácticas que siguen y a adoptar medidas correctivas cuando proceda. UN وهو يأمل أن يشجع تحديد هذه الاتجاهات الحكومات على إعادة النظر في ممارساتها واتخاذ اجراءات تصحيحية عند الاقتضاء.
    El consiguiente aumento del bienestar alentará a los refugiados a retornar y ayudará a instalarse a los que ya han retornado. UN فالتحسن الناتج عن ذلك في رفاهة السكان سيشجع اللاجئين على العودة ويساعد الذين عادوا بالفعل على الاستقرار.
    Se alentará a las personas desplazadas dentro del país a que tomen confianza y regresen a sus hogares. UN فهو سيشجع المشردين داخليا على استعادة الثقة والعودة الى ديارهم.
    La reforma también alentará a los Estados Miembros a suministrar los fondos necesarios. UN كما أن اﻹصلاح سيشجع الدول اﻷعضاء على تقديم اﻷموال اللازمة.
    Este nuevo enfoque alentará a los administradores de programas del ACNUR a considerar la evaluación como una de sus responsabilidades fundamentales. UN وهذا النهج الجديد سيشجع مديري البرامج في المفوضية على اعتبار التقييم واحدا من مسؤولياتهم الأساسية.
    Este nuevo enfoque alentará a los administradores de programas del ACNUR a considerar la evaluación como una de sus responsabilidades fundamentales. UN وهذا النهج الجديد سيشجع مديري البرامج في المفوضية على اعتبار التقييم واحدا من مسؤولياتهم الأساسية.
    Se alentará a todas las partes interesadas a que participen en la reunión de trabajo mundial. UN وستشجع جميع اﻷطراف المهتمة باﻷمر على المشاركة في حلقة العمل العالمية.
    alentará a todas las partes burundianas a que lleguen a una cesación de las hostilidades y exhortará a que se aplique plenamente el Acuerdo de Arusha. UN وستشجع جميع الأطراف البوروندية على التوصل إلى وقف لأعمال القتال، وستدعو إلى التنفيذ الكامل لاتفاق أروشا.
    También alentará a los Estados a firmar y a ratificar la Carta Árabe de Derechos Humanos. UN وستشجع الاستراتيجية أيضا الدول على التوقيع على الميثاق العربي لحقوق الإنسان والتصديق عليه.
    Por otra parte, se alentará a las mujeres para que participen en cursos de capacitación dictados en el país y el extranjero. UN فضلاً عن ذلك، ستشجع المرأة على المشاركة في الدورات التدريبية داخل البلاد وخارجها.
    El Brasil, a ese respecto alentará a su parlamento a examinar la petición de autorización para adherirse al segundo protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos; UN وفي هذا الصدد، ستشجع البرازيل على نظر البرلمان الوطني في طلب الإذن بالانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني للعهد؛
    El Representante Especial alentará a las organizaciones de la sociedad civil a esforzarse por sensibilizar aún más a los ciudadanos y movilizar voluntades en torno a la cuestión. UN وسيشجع الممثل الخاص منظمات المجتمع المدني على السعي لبناء وعي أكبر وعلى الاحتشاد للعمل لصالح هذه القضية.
    El Fondo alentará a los órganos judiciales y policiales a que respondan a los actos de violencia y al abuso de los derechos a que se somete a las mujeres y a las niñas. UN وسيشجع هذا المشروع وكالات إنفاذ القوانين على التصدي لما تتعرض له النساء والفتيات من عنف وانتهاك لحقوقهن.
    Con campañas sistemáticas de concienciación, llevadas a cabo con la participación activa de la población, se alentará a la gente a vivir en entornos más seguros. UN ومن شأن تنظيم حملات توعية منتظمة يشترك فيها السكان بنشاط أن يشجع الناس على العيش في بيئة أكثر أمنا.
    En particular, la oradora desea saber si el Gobierno de los Estados Unidos alentará a los tribunales que tengan ante sí casos de derechos humanos a invocar el Pacto en sus decisiones. UN وأعرب عن رغبتها في أن تعرف، على وجه الخصوص، ما إذا كانت حكومة الولايات المتحدة سوف تشجع المحاكم التي تنظر في قضايا الحقوق على الرجوع إلى العهد فيما تصدره من أحكام.
    Se alentará a los órganos subsidiarios a respetar el límite de 20 páginas para sus informes y se recordará que deben hacerlo. UN وسيتم تذكير الهيئات الفرعية بضرورة احترام قاعدة الـ 20 صفحة كحد أقصى وتشجيعها على ذلك.
    El Secretario General Adjunto alentará a las comisiones regionales para que incorporaran sus perspectivas regionales en la labor de la Comisión. UN وهو سوف يشجع اللجان الاقليمية على ادخال منظورها الاقليمي في أعمال اللجنة.
    Se alentará a otros miembros a ayudar a Sierra Leona en relación con los preparativos de la reunión del Grupo Consultivo y el seguimiento de la misma UN وسوف يشجع المزيد من الأعضاء على تقديم الدعم إلى سيراليون في سياق تحضيرات ومتابعة الفريق الاستشاري
    Si las delegaciones desean presentar propuestas, las alentará a que entreguen declaraciones por escrito a la Secretaría. UN وإذا رغبت الوفود في تقديم اقتراحات، فإنه يشجعها على ترسل إلى الأمانة العامة بياناتها المكتوبة.
    Estamos seguros de que hacerlo los alentará a sumarse a la mayoría de los Estados Miembros que decidieron formar parte de esta empresa histórica. UN ولدينا ثقة بأن ذلك العمل سيشجعها على الانضمام إلى غالبية الدول الأطراف التي قررت أن تكون جزءا من هذا المشروع التاريخي.
    Se alentará a los maestros de las zonas rurales para que organicen la preparación de esta comida en la escuela con participación de los padres. UN وسيجري تشجيع المعلمين في المدارس الريفية على وضع ترتيبات ﻹعداد هذه الوجبة في المدارس بمشاركة الوالدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد