ويكيبيديا

    "alentar al secretario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تشجيع الأمين
        
    • تشجع الأمين
        
    • نشجع اﻷمين
        
    • يشجع الأمين
        
    Los Estados Miembros tienen la responsabilidad colectiva de alentar al Secretario General a que proceda en esos términos. UN وتتحمل الدول الأعضاء مسؤولية جماعية عن تشجيع الأمين العام على المضي قدما وفقا لهذه الشروط.
    Por consiguiente, se debe alentar al Secretario General de las Naciones Unidas a que lleve adelante en forma rigurosa el actual proceso de reforma. UN وينبغي لذلك تشجيع الأمين العام للأمم المتحدة على مواصلة عملية الإصلاح الحالية بقوة.
    Atendiendo a los resultados del análisis costo-beneficio preliminar presentado, se debe alentar al Secretario General a que siga aplicando este enfoque. UN واستناداً إلى تحليل فعالية التكلفة الأولى المقدم، ينبغي تشجيع الأمين العام على مواصلة اتباع هذا النهج.
    A ese respecto, desea examinar en mayor profundidad la validez de la recomendación de la Comisión Consultiva de alentar al Secretario General a que solicite donaciones privadas, cuando proceda. UN وفي هذا الصدد، تود المجموعة مواصلة بحث جدوى توصية اللجنة الاستشارية التي تشجع الأمين العام على التماس تبرعات خاصة، حسب الاقتضاء.
    En este contexto, queremos alentar al Secretario General a que siga coordinando y estimulando al conjunto de los organismos de las Naciones Unidas para asistir al desarrollo económico y social de Centroamérica, mediante los diversos programas ya en curso, y respaldando las importantes iniciativas que los países de la región están impulsando hacia una mayor integración. UN وفي هذا السياق، نريد أن نشجع اﻷمين العام على مواصلة تنسيق وحفز كل أجهزة اﻷمم المتحدة للمساعدة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا الوسطى، من خلال مختلف البرامج الحالية، ودعم المبادرات الهامة التي تروج لها بلدان المنطقة من أجل تحقيق تكامل أعظم.
    Desea además alentar al Secretario General a que siga estudiando otras posibilidades de financiación, comprendida la obtención de donaciones privadas y la creación de una junta consultiva financiera. UN والاتحاد يرغب أيضا في تشجيع الأمين العام على مواصلة استكشاف خيارات تمويلية أخرى، مما يتضمن الحصول على هبات خاصة وتشكيل مجلس استشاري مالي.
    - alentar al Secretario General a que señale a la atención del Consejo de Seguridad las situaciones en que se deniegue la asistencia humanitaria como consecuencia de actos de violencia dirigidos contra el personal y los servicios humanitarios. UN تشجيع الأمين العام على توجيه انتباه مجلس الأمن إلى الحالات التي يُمنع فيها وصول المساعدة الإنسانية نتيجة للعنف الموجَّه ضد العاملين في المجال الإنساني والمرافق الإنسانية.
    Atendiendo a los resultados del análisis costo-beneficio preliminar presentado, se debe alentar al Secretario General a que siga aplicando este enfoque y a la vez asegure que se mantenga la calidad del programa de capacitación. UN واستنادا إلى تحليل التكاليف والفوائد الأوّلي الذي زُوّدت به اللجنة، ينبغي تشجيع الأمين العام على مواصلة هذا النهج مع ضمان الحفاظ على جودة برنامج التدريب.
    Además, el Consejo podría alentar al Secretario General a utilizar eficazmente y en mayor medida todas las modalidades y medios diplomáticos que le ofrece la Carta para el arreglo pacífico de controversias entre Estados. UN وبالإضافة إلى ذلك، للمجلس أن يواصل تشجيع الأمين العام على أن يستخدم بشكل متزايد وفعال جميع الطرائق والأدوات الدبلوماسية التي يوفرها له الميثاق من أجل التسوية السلمية للمنازعات بين الدول.
    - alentar al Secretario General a que señale a la atención del Consejo de Seguridad las situaciones en que se deniegue la asistencia humanitaria como consecuencia de actos de violencia dirigidos contra el personal y los servicios humanitarios. UN تشجيع الأمين العام على أن يقوم بتوجيه انتباه مجلس الأمن إلى الحالات التي يُمنع فيها إيصال المساعدة الإنسانية نتيجة للعنف الموجَّه ضد العاملين في المجال الإنساني والمرافق الإنسانية.
    - alentar al Secretario General a que señale a la atención del Consejo de Seguridad las situaciones en que se deniegue la asistencia humanitaria como consecuencia de actos de violencia dirigidos contra el personal y los servicios humanitarios. UN تشجيع الأمين العام على أن يقوم بتوجيه انتباه مجلس الأمن إلى الحالات التي يُمنع فيها إيصال المساعدة الإنسانية نتيجة للعنف الموجَّه ضد العاملين في المجال الإنساني والمرافق الإنسانية.
    Se manifestó que se debía alentar al Secretario General a poner en práctica rápidamente esos elementos de reforma bajo su autoridad exclusiva, de conformidad con las resoluciones y decisiones pertinentes de la Asamblea General ya aprobadas. UN 507 - وأُعرب عن وجهة نظر مفادها أنه ينبغي تشجيع الأمين العام على القيام دون إبطاء بتنفيذ عناصر الإصلاح التي تدخل في نطاق سلطته بمفرده، ووفقا لقرارات الأمم المتحدة ومقرراتها ذات الصلة المعتمدة سابقا.
    Se manifestó que se debía alentar al Secretario General a poner en práctica rápidamente esos elementos de reforma bajo su autoridad exclusiva, de conformidad con las resoluciones y decisiones pertinentes de la Asamblea General ya aprobadas. UN 507 - وأُعرب عن وجهة نظر مفادها أنه ينبغي تشجيع الأمين العام على القيام دون إبطاء بتنفيذ عناصر الإصلاح التي تدخل في نطاق سلطته بمفرده، ووفقا لقرارات الأمم المتحدة ومقرراتها ذات الصلة المعتمدة سابقا.
    - alentar al Secretario General a que señale a la atención del Consejo de Seguridad las situaciones en que se deniegue la asistencia humanitaria como consecuencia de actos de violencia dirigidos contra el personal y los servicios de asistencia humanitaria. UN - تشجيع الأمين العام على توجيه انتباه مجلس الأمن إلى الحالات التي يمنع فيها وصول المساعدة الإنسانية نتيجة للعنف الموجه ضد العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية والمرافق الإنسانية.
    alentar al Secretario General a que señale a la atención del Consejo de Seguridad las situaciones en que se deniegue la asistencia humanitaria como consecuencia de actos de violencia dirigidos contra el personal y los servicios humanitarios. UN - تشجيع الأمين العام على توجيه انتباه مجلس الأمن إلى الحالات التي يمنع فيها إيصال المساعدة الإنسانية نتيجة للعنف ضد العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية والمرافق الإنسانية.
    El Sr. Tarui (Japón) dice que su delegación desearía alentar al Secretario General a que aplique rápidamente los elementos de la reforma que recaen bajo su autoridad, de conformidad con las resoluciones y decisiones pertinentes ya adoptadas relativas a la información pública. UN 5 - السيد تاروي (اليابان): قال إن وفده يرغب في تشجيع الأمين العام على أن يطبِّق بسرعة عناصر الإصلاح التي أصبحت تحت سلطته وفقاً للقرارات والمقررات التي اعتمدت فعلاً بشأن الإعلام.
    Se debería alentar al Secretario General a que siga trabajando en estrecha colaboración con los principales países que aportan contingentes y fuerzas de policía en el período comprendido entre 2010 y 2012 con el fin de encontrar candidatos con los conocimientos especializados que requieren las misiones sobre el terreno. UN 33 - ومضى قائلا إنه ينبغي تشجيع الأمين العام على مواصلة العمل بشكل وثيق مع البلدان الرئيسية المساهمة بقوات وتلك المساهمة بأفراد من الشرطة في الفترة من 2010 إلى 2012 بغرض تحديد المرشحين ذوي المهارات المطلوبة من قبل البعثات الميدانية.
    Se expresó la opinión de que la Asamblea General debería alentar al Secretario General a elaborar, como cuestión de prioridad, nuevas propuestas para someterlas a la consideración de los órganos competentes de las Naciones Unidas, como se preveía en la resolución 55/136 B de la Asamblea. UN 148 - وأُعرب عن الرأي أن على الجمعية العامة أن تشجع الأمين العام على أن يقوم على سبيل الاستعجال بوضع مقترحات جديدة لتنظر فيها هيئات الأمم المتحدة المعنية كما ينص على ذلك قرار الجمعية العامة 55/136 باء.
    11. Reconociendo que el mecanismo de investigación del Secretario General de las Naciones Unidas es un instrumento imparcial y eficaz para la investigación del presunto empleo de armas biológicas y toxínicas, que complementa las disposiciones de la Convención, los Estados partes deben alentar al Secretario General a que mantenga y mejore el mecanismo, en particular mediante: UN 11- وإن الدول الأطراف، إذ تعترف بأن آلية التحقيق التابعة للأمين العام للأمم المتحدة تشكل أداة محايدة وفعالة للتحقيق في الاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية والتكسينية تكمِّل أحكام الاتفاقية، ينبغي لها أن تشجع الأمين العام على الحفاظ على هذه الآلية وتحسينها بوسائل منها ما يلي:
    En este sentido, queremos alentar al Secretario General a que continúe coordinando y estimulando la asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo económico y social de Centroamérica, a través de los programas actuales y el apoyo a las iniciativas regionales para promover una mayor integración. UN وفي هذا اﻹطار، نود أن نشجع اﻷمين العام على مواصلة تنسيق وتحفيز مساعدة اﻷمم المتحدة من أجل التنمية الاقتصاديــة والاجتماعية ﻷمريكــا الوسطى، من خلال البرامــج القائمــة ومن خــلال تقديم الدعم للمبادرات اﻹقليمية الرامية الى تشجيع المزيد من التكامل.
    El Consejo debería alentar al Secretario General a desplegar la MINURCAT tan pronto como sea posible; UN وينبغي أن يشجع الأمين العام على نشر البعثة في أسرع وقت ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد