ويكيبيديا

    "alentar la cooperación internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تشجيع التعاون الدولي
        
    • التشجيع على التعاون الدولي
        
    • ويشجع التعاون الدولي
        
    Se mencionó la necesidad de Alentar la cooperación internacional y mejorar las asociaciones existentes, incluida la cooperación Sur-Sur. UN وذُكرت الحاجة إلى تشجيع التعاون الدولي وتعزيز الشراكات القائمة، بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب.
    f) Alentar la cooperación internacional para desarrollar programas de erradicación de cultivos ilícitos y promover programas de desarrollo alternativo; UN )و( تشجيع التعاون الدولي في وضع برامج للقضاء على المحاصيل غير المشروعة وتشجيع برامج إنمائية بديلة؛
    f) Alentar la cooperación internacional para desarrollar programas de erradicación de cultivos ilícitos y promover programas de desarrollo alternativo; UN )و( تشجيع التعاون الدولي في وضع برامج للقضاء على المحاصيل غير المشروعة وتشجيع برامج إنمائية بديلة؛
    No hay duda de que los acuerdos de salvaguardias de amplio alcance del OIEA son universalmente beneficiosos y seguirán siendo el elemento clave para Alentar la cooperación internacional en la utilización pacífica de la energía nuclear. UN وما من شك في أن اتفاقات الضمانات الكاملة التابعة للوكالة لها فائدة عالمية وستظل العنصر الرئيسي في التشجيع على التعاون الدولي في استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية.
    La Conferencia debería apoyar las actividades del OIEA en el ámbito de la seguridad y la protección, así como Alentar la cooperación internacional del OIEA, en especial para reforzar las infraestructuras nacionales de regulación y control de las fuentes radiactivas y de las normas de seguridad y protección. UN 19 - وينبغي للمؤتمر أن يدعم أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال السلامة والأمن ويشجع التعاون الدولي الذي تضطلع به الوكالة، ولا سيما لتعزيز الهياكل الأساسية الوطنية لتنظيم المصادر المشعة والرقابة عليها ولمعايير السلامة والأمن.
    Como principio distributivo, puede ser útil Alentar la cooperación internacional en lo que concierne a garantizar los derechos humanos de las personas desplazadas, al menos cuando el Estado que posee competencia jurisdiccional no está en condiciones de sufragar un nivel de protección suficiente. UN وكمبدأ توجيهي، فقد يساعد ذلك على تشجيع التعاون الدولي فيما يتصل بكفالة حقوق الإنسان للأفراد المشرّدين، على الأقل عندما تكون الدولة المسؤولة قانوناً عاجزة عن تحمُّل تقديم مستوى كاف من الحماية.
    A juicio de mi delegación, conviene al desarrollo armonioso de la humanidad Alentar la cooperación internacional relativa a la utilización de la ciencia y la tecnología y la transferencia e intercambio del conocimiento técnico y científico con fines pacíficos, a fin de promover el desarrollo sostenible y mantener la seguridad internacional. UN ويرى وفد بلدي أنه قد يكون في مصلحة التطور المتسق للبشرية تشجيع التعاون الدولي في مجال استخدام العلم والتكنولوجيا من خلال النقل المتبادل للدراية العلمية والتقنية لﻷغراض السلمية، وذلك بغية النهوض بالتنمية المستدامة وصون اﻷمن الدولي.
    f) Alentar la cooperación internacional para desarrollar programas de erradicación de cultivos ilícitos y promover programas de desarrollo alternativo; UN )و( تشجيع التعاون الدولي على وضع برامج لابادة المحاصيل غير المشروعة، وتعزيز برامج التنمية البديلة؛
    f) Alentar la cooperación internacional para desarrollar programas de erradicación de cultivos ilícitos y promover programas de desarrollo alternativo; UN )و( تشجيع التعاون الدولي على وضع برامج لابادة المحاصيل غير المشروعة، وتعزيز برامج التنمية البديلة؛
    f) Alentar la cooperación internacional en todos los planos y el aprovechamiento de los conocimientos técnicos y recursos internacionales pertinentes; UN )و( تشجيع التعاون الدولي بكافة مستوياته والاستفادة من الخبرات واﻹمكانيات الدولية في هذا الخصوص؛
    f) Alentar la cooperación internacional para desarrollar programas de erradicación de cultivos ilícitos y promover programas de desarrollo alternativo; UN )و( تشجيع التعاون الدولي في وضع برامج للقضاء على المحاصيل غير المشروعة وتشجيع برامج للتنمية البديلة ؛
    f) Alentar la cooperación internacional en todos los planos y aprovechar los conocimientos técnicos y los recursos internacionales pertinentes; UN (و) تشجيع التعاون الدولي بكافة مستوياته والاستفادة من الخبرات والإمكانيات الدولية في هذا الخصوص؛
    El Grupo estima además que se debe Alentar la cooperación internacional en cuestiones de tributación, incluso en el sistema de las Naciones Unidas, así como con otras organizaciones a nivel regional e internacional. UN 103 - وترى المجموعة كذلك وجوب تشجيع التعاون الدولي في المسائل الضريبية بما في ذلك داخل الأمم المتحدة ومع غيرها من المنظمات على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Uno de ellos es la Iniciativa de lucha contra la proliferación, cuyo objetivo es Alentar la cooperación internacional para la prohibición de embarques de materiales relacionados con las armas de destrucción en masa, de conformidad con las normas internacionales y las leyes nacionales pertinentes. UN وأحد الأمثلة على ذلك المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار التي تهدف إلى تشجيع التعاون الدولي في اعتراض شحنات المواد ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل، وفقا لأحكام القانون الدولي ذات الصلة وكذلك التشريعات الوطنية.
    Recordando que uno de los objetivos de ese período extraordinario de sesiones, recogido en su resolución 51/64, sección IV, es el de Alentar la cooperación internacional para desarrollar programas de erradicación de cultivos con fines ilícitos y promover programas de desarrollo alternativo, UN وإذ تستذكر أن أحد أهداف الدورة الاستثنائية ، حسبما وردت في الفرع رابعا من قرارها ١٥/٤٦ ، هو تشجيع التعاون الدولي على وضع برامج لابادة المحاصيل غير المشروعة وعلى تعزيز برامج التنمية البديلة ،
    c) Alentar la cooperación internacional, incluido, cuando proceda, el desarrollo alternativo preventivo, para evitar que aparezcan cultivos ilícitos o que éstos se reubiquen en otras áreas; UN (ج) تشجيع التعاون الدولي بما في ذلك، عند الاقتضاء، التنمية البديلة الوقائية، لمنع نشوء زراعة المحاصيل غير المشروعة في مناطق أخرى أو انتقالها إليها؛
    c) Alentar la cooperación internacional, incluido, cuando proceda, el desarrollo alternativo preventivo, para evitar que aparezcan cultivos ilícitos o que éstos se reubiquen en otras áreas; UN (ج) تشجيع التعاون الدولي بما في ذلك، عند الاقتضاء، التنمية البديلة الوقائية، لمنع نشوء زراعة المحاصيل غير المشروعة في مناطق أخرى أو انتقالها إليها؛
    63. La Subcomisión consideró que se debe Alentar la cooperación internacional en el empleo de los satélites de teleobservación, tanto mediante la coordinación de las actividades de las estaciones terrestres como con la celebración de reuniones periódicas entre los explotadores y los usuarios de satélites. UN ٣٦ - ورأت اللجنة الفرعية ضرورة التشجيع على التعاون الدولي في مجال استخدام سواتل الاستشعار عن بعد ، وذلك من خلال تنسيق تشغيل المحطات اﻷرضية وعقد اجتماعات بانتظام بين متعهدي السواتل ومستعمليها .
    La Conferencia debería apoyar las actividades del OIEA en el ámbito de la seguridad y la protección, así como Alentar la cooperación internacional del OIEA, en especial para reforzar las infraestructuras nacionales de regulación y control de las fuentes radiactivas y de las normas de seguridad y protección. UN 19 - وينبغي للمؤتمر أن يدعم أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال السلامة والأمن ويشجع التعاون الدولي الذي تضطلع به الوكالة، ولا سيما لتعزيز الهياكل الأساسية الوطنية لتنظيم المصادر المشعة والرقابة عليها ولمعايير السلامة والأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد