Los esfuerzos realizados para difundir y fortalecer los programas de alfabetización de las mujeres, en particular en la campaña, permitieron elevar la tasa de alfabetización de los adultos. | UN | وأتاحت الجهود المبذولة لتعميم وتعزيز برامج محو الأمية لدى المرأة، وخاصة في الريف، الارتفاع بمعدل محو أمية الكبار. |
Sin embargo, la alfabetización de los adultos sigue siendo un grave problema. | UN | بيد أن أمية الكبار لا تزال تمثل مشكلا رئيسيا. |
Desde su independencia, la alfabetización de los adultos en Namibia ha aumentado de un 70% a un 91%. | UN | وازداد محو أمية الكبار في ناميبيا منذ الاستقلال، من نسبة 70 في المائة إلى 91 في المائة. |
Tasa de alfabetización de los adultos 92% (1992) | UN | 92 في المائة (1992) معدل الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الكبار |
El plan rector de la educación concede un lugar destacado a la rehabilitación de la enseñanza primaria y al desarrollo de la formación técnica y profesional, como también al aumento de las tasas de alfabetización de los adultos y a la mejora de la calidad de la enseñanza mediante una mayor eficacia a nivel interno y externo. | UN | وتمنح الخطة الرئيسية للتعليم مكانا بارزا لإصلاح التعليم الابتدائي وتطوير التدريب الفني والمهني وكذلك لتحسين نسبة محو الأمية بين الكبار ونوعية التعليم بوجه عام بزيادة فعاليته الداخلية والخارجية. |
El marco de acción incluye la enseñanza primaria gratuita y obligatoria, un 50% de mejoras en la alfabetización de los adultos antes de 2015, la eliminación de las diferencias de género en la educación primaria y secundaria para 2005 y la igualdad de género para 2015. | UN | ويتضمن إطار العمل التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي وتحقيق 50 في المائة من التقدم في إلمام الكبار بالقراءة والكتابة بحلول عام 2015. |
La CESPAO abordará las cuestiones relacionadas con la alfabetización de los adultos y el desarrollo de los recursos humanos. | UN | وستتصدى اللجنة للمسائل المتصلة بمحو أمية البالغين وتنمية الموارد البشرية. |
ampliar la alfabetización de los adultos y los programas de educación profesional para los grupos en situación desventajosa, entre ellos, las niñas, las mujeres y las minorías. | UN | - توسيع نطاق برامج محو أمية الكبار والتعليم المهني لتشمل الفئات المحرومة، بما في ذلك الفتيات، والنساء والأقليات. |
No obstante, aún nos enfrentamos a importantes desafíos con respecto a la igualdad entre los géneros, la mejora del sistema de atención de la salud, la educación y la alfabetización de los adultos, así como la protección del medio ambiente. | UN | غير أنه لا تزال هناك تحديات جسام في ما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتحسين نظام الرعاية الصحية والتعليم ومحو أمية الكبار وحماية البيئة. |
72. Debería asignarse la máxima prioridad a la eliminación del trato desigual de los sexos en las políticas y programas nacionales de educación universal primaria, secundaria y superior y en los de alfabetización de los adultos. | UN | ٧٢ - يتعين إيلاء أولوية عليا ﻹزالة التفاوتات بين الجنسين من السياسات والبرامج الوطنية المتعلقة بالتعليم الابتدائي والثانوي والعالي ومحو أمية الكبار في كل مكان. |
d) El Instituto Nacional de la Educación de Adultos, establecido en 1991, para promover la alfabetización de los adultos de todas las edades; | UN | )د( إنشاء الهيئة القومية لتعليم الكبار عام ١٩٩١ ومهمتها محو أمية الكبار في المراحل العمرية المختلفة؛ |
Los problemas relacionados con la alfabetización de los adultos y, especialmente, con las graves dificultades que la alta tasa de analfabetos entre las mujeres africanas impone a la hora de aplicar una estrategia eficaz de reducción de la pobreza, han encontrado el sitio que les corresponde en la agenda del programa de asistencia del Banco Mundial. | UN | أما المسائل المتصلة بمحو أمية الكبار ولا سيما المتعلقة بالقيود الشديدة التي يضعها ارتفاع معدلات الأمية فيما بين النساء الأفريقيات على تنفيذ استراتيجية فعالة للحد من الفقر فقد وضعت مباشرة على جدول أعمال برنامج المساعدة التابع للبنك الدولي. |
232. La educación básica y la alfabetización de los adultos son de hecho factores muy importantes para la redistribución de los ingresos y para la promoción de la equidad social y la corrección de las asimetrías regionales y los desequilibrios estructurales. | UN | 232- ويشكل التعليم الأساسي ومحو أمية الكبار مجالين قويين بالغي الأثر في إعادة توزيع الدخل وتعزيز العدالة الاجتماعية وتصحيح التباينات الإقليمية والاختلالات الهيكلية. |
En lo que respecta a la alfabetización de los adultos, las diferencias entre hombres y mujeres son aún mayores que entre los jóvenes de entre 15 y 24 años, con una gran diferencia a favor de los hombres. | UN | والفروق بين الجنسين في محو أمية الكبار أوسع من الفروق بين الشباب (15-24 عاما)، مع وجود اتجاه قوي لصالح الذكور. |
Las tasas de alfabetización se situaban en un 88% en 2006 y la tasa de alfabetización de los adultos había alcanzado un 91% en el período 2000-2007. | UN | وقُدر معدل الإلمام بالقراءة والكتابة بحوالي 88 في المائة في عام 2006، والمعدل الإجمالي لمحو أمية الكبار في الفترة 2000-2007 بحوالي 91 في المائة. |
La esperanza de vida al nacer es de 76 años, la tasa de alfabetización de los adultos es superior al 96% y la matrícula escolar (en todos los niveles) es de aproximadamente el 89%. | UN | فالعمر المتوقع عند الولادة يبلغ 76 سنة، ومعدل الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الكبار يزيد على 96 في المائة، وتبلغ نسبة الالتحاق بالدراسة (جميع المستويات) نحو 89 في المائة. |
La tasa de alfabetización de los adultos es superior al 96% y la matrícula escolar (en todos los niveles) es del 89%. | UN | فالعمر المتوقع عند الولادة يبلغ 76 سنة، ومعدل الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الكبار يزيد على 96 في المائة، وتبلغ نسبة الالتحاق بالدراسة (جميع المستويات) نحو 89 في المائة. |
Aunque en el mundo en desarrollo la tasa de alfabetización de los adultos ha aumentado en un 50%, del 48% en 1970 al 72% en 1998, la revolución de la información amenaza ahora con crear una nueva categoría de analfabetos funcionales. | UN | وعلى الرغم من أن معدل محو الأمية بين الكبار في العالم النامي قد ارتفع بنسبة النصف، من 48 في المائة في عام 1970 إلى 72 في المائة في عام 1998 تهدد ثورة المعلومات الآن بإيجاد فئة جديدة من الأميين على الصعيد العملي. |
Otros indicadores seleccionados para el desarrollo, que no se relacionan con las metas concretas, son la población, la tasa total de fecundidad, la esperanza de vida en el momento del nacimiento, la tasa de alfabetización de los adultos y los ingresos nacionales brutos per cápita. | UN | وتشمل المؤشرات المختارة الأخرى للتنمية، وهي لا تتصل بأهداف محددة، السكان، ومعدل الخصوبة الإجمالي، والعمر المتوقع عند الولادة، ومعدل إلمام الكبار بالقراءة والكتابة، والنصيب الفردي من الدخل القومي الإجمالي. |
La alfabetización de los adultos subió de 22% en 1945 a 97% en 1997. | UN | وارتفعت نسبة الإلمام بالقراءة والكتابة بين البالغين من 22 في المائة في 1945 إلى 97 في المائة في 1997. |
La tasa de mortalidad infantil es baja, la expectativa de vida es de 75 años, la alfabetización de los adultos es del 95% y el desempleo es mínimo. | UN | فمعدل وفيات اﻷطفال منخفض، ويبلغ متوسط العمر المتوقع ٧٥ عاما، وتبلغ نسبة اﻹلمام بالقراءة والكتابة بين الكبار ٩٥ في المائة، ونسبة البطالة لا تذكر. |
La tasa de alfabetización de los adultos en el grupo de edades de 15 años o más aumentó del 25,8% en 1960 al 44,5% en 1986; para el grupo de edades de 19 años o más aumentó del 38,3 al 65,5% durante el mismo período. | UN | كما ارتفع معدل القراءة والكتابة للبالغين من سن ٥١ فأكثر إلى ٥,٤٤ في المائة عام ٦٨٩١ بعد أن كان ٨,٥٢ في المائة عام ٠٦٩١، وإلى ٥,٥٦ في المائة لمن هم أكثر من ٩١ سنة عام ٦٨٩١ بعد أن كان ٣,٨٣ في المائة عام ٠٦٩١. |
La alfabetización de los adultos es posible gracias a la adopción de un alfabeto común. | UN | وقد تسنى تنفيذ محو الأمية لدى الكبار بفضل اعتماد أبجدية مشتركة. |