ويكيبيديا

    "alfabetización en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمية في
        
    • بالقراءة والكتابة في
        
    • بالقرائية من
        
    • القراءة والكتابة في
        
    • الأمية على
        
    • الأمية باللغة
        
    • لمواجهه الأمية
        
    • بالقراءة والكتابة بين
        
    • بالقراءة والكتابة عند
        
    • بالقراءة والكتابة على
        
    • بمكافحة الأمّية في
        
    • الأمية بلغة
        
    • الإلمام بالقراءة والكتابة باللغة
        
    Algunas organizaciones de mujeres han participado en la labor de alfabetización en el marco de un proyecto financiado por fuentes internacionales. UN إلا أن بعض المنظمات النسوية شاركت في أعمال مكافحة الأمية في إطار مشروع لمحو الأمية ممول تمويلاً دولياً.
    El cuadro 9 permite ver la estructura y la evolución de los gastos en alfabetización, en porcentaje, de 1992 a 1997. UN والجدول رقم 9 يبين هيكل وتطور المصروفات المتعلقة بمحو الأمية في المائة من عام 1992 إلى عام 1997.
    El Departamento de Educación no Académica (DNFE) en el Ministerio de Educación ofrece clases de alfabetización en los 13 distritos. UN وتدير إدارة التعليم غير النظامي في وزارة التعليم صفوفا دراسية لمحو الأمية في جميع المقاطعات الـ 13.
    A menos que mejoren las tasas de alfabetización en esos países, no podrá haber una mejora significativa en todo el mundo. UN وما لم تتحسن إحصاءات اﻹلمام بالقراءة والكتابة في هذه البلدان، فانه، لا يمكن تسجيل أي تحسن يذكر في العالم ككل.
    Unas 12.000 personas participan en los programas de alfabetización en todo el país. De esa cifra, aproximadamente el 35% son mujeres. UN ويوجد نحو 000 12 شخص ملتحقين ببرامج محو الأمية في جامايكا، منهم نحو 35 في المائة من الإناث.
    Otros países, como Marruecos, Mozambique, Papua Nueva Guinea y el Yemen, integraron la alfabetización en sus políticas nacionales de desarrollo. UN أما بلدان أخرى، مثل بابوا غينيا الجديدة والمغرب وموزامبيق واليمن، فأدرجت محو الأمية في سياساتها الإنمائية الوطنية.
    La intervención del Estado sigue siendo limitada en cuanto a la alfabetización en las lenguas nacionales. UN ولا يزال موقف الدولة غير ثابت في ما يتعلق بمحو الأمية في اللغات الوطنية.
    Además, se deben construir a partir de los programas de alfabetización en curso y, al mismo tiempo, se deben añadir nuevos programas de alfabetización en previsión de las necesidades que vayan a surgir en el futuro. UN ويجب أيضا أن تستند إلى برامج محو الأمية المتاحة بالفعل، وينبغي في الوقت نفسه أن تشمل برامج محو أمية أحدث عهدا عن طريق التنبؤ بالاحتياجات في مجال محو الأمية في المستقبل.
    :: ¿En qué situación se encuentra actualmente la alfabetización en su país? UN :: ما هو الوضع الحالي لمحو الأمية في البلد؟
    Los cuadros que siguen indican el estado de la alfabetización en el Congo. UN وتدل الجداول التالية على حالة محو الأمية في الكونغو.
    En el interior se aplican programas de alfabetización en pequeña escala a cargo de organizaciones no gubernamentales. UN وتقوم المنظمات غير الحكومية بتنفيذ بعض برامج محو الأمية في المناطق الداخلية.
    Se desarrollan programas de alfabetización en las distintas regiones del país, tanto en las zonas rurales como en las urbanas. UN تنفذ برامج محو الأمية في مختلف مناطق البلد وفي المناطق الحضرية والمناطق الريفية على حد سواء.
    Asimismo se llevaron a cabo campañas masivas de alfabetización en las zonas rurales del país, con resultados inmediatos pero lamentablemente sin tener efectos a largo plazo. UN وجرى أيضا القيام بحملات كبيرة لمحو الأمية في المناطق الريفية في البلد حققت نتائج فورية ولكنها لسوء الحظ لم تكن طويلة الأجل.
    Se realizó una encuesta nacional sobre las necesidades de los alumnos, en la que participaron 400 centros de alfabetización en las 32 provincias. UN كما أُجريت دراسة استقصائية وطنية لاحتياجات المتعلمين في 400 مركز لمحو الأمية في 32 مقاطعة في البلد.
    El PMA también realizó 59 cursos de educación no académica y alfabetización en 2005, de los que se han beneficiado 18.199 alumnos. UN كما نظم البرنامج 59 دورة تدريبية لتوفير التعليم غير النظامي ومحو الأمية في عام 2005، استفاد منها 199 18 متدربا.
    También lo eligió por su contribución a la erradicación de la poliomielitis, la reducción de las tasas de mortalidad maternoinfantil y el aumento de la alfabetización en Nicaragua. UN كما تم اختيار الحركة أيضا لمساهمتها في القضاء على شلل الأطفال؛ وخفض معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الرضع والأطفال؛ وزيادة الإلمام بالقراءة والكتابة في نيكاراغوا.
    El Gobierno de Liberia se ha comprometido a mejorar las tasas de matrícula y alfabetización en Liberia, en particular de las mujeres y las niñas. UN حكومة ليبريا ملتزمة بتحسين معدلات الالتحاق بالمدارس ومعدلات الإلمام بالقراءة والكتابة في ليبريا وخصوصا للنساء والفتيات.
    *La tasa de alfabetización en el grupo de 15 y más años fue del 93,1% para las mujeres y 95,2% para los hombres en el período 1999-2007, según el Informe sobre Desarrollo Humano 2009. UN بلغ معدل الإلمام بالقرائية من الفئة العمرية (15 سنة فما فوق) 93.1 في المائة بين الإناث و 95.2 في المائة بين الذكور للفترة 1999-2007، وفقاً لتقرير التنمية البشرية 2009.
    No obstante, señaló a la atención la importancia de la educación y presentó estadísticas sobre los niveles de alfabetización en diversas partes del mundo. UN بيد أنه وجه الانتباه إلى أهمية التعليم وقدم إحصاءات عن مستويات معرفة القراءة والكتابة في مختلف أنحاء العالم.
    B. Educación Según el Reino Unido, el Departamento de Educación ha asignado la más alta prioridad a la alfabetización en el período comprendido entre 2010 y 2015. UN 30 - ذكرت المملكة المتحدة أن إدارة التعليم تضع مسألة تطوير محو الأمية على رأس أولوياتها للفترة من 2010 إلى 2015.
    Para las poblaciones indígenas, se propone la alfabetización en su lengua materna y optar como segunda lengua una de las oficiales. UN كما أن برامج محو الأمية باللغة الأم متاحة للسكان الأصليين الذين يجوز لهم اختيار لغة رسمية أخرى لغةً ثانية لهم.
    B. Promoción de la alfabetización en Egipto 384 - 389 101 UN باء - الجهود المصرية لمواجهه الأمية 384-389 113
    Las disparidades entre los géneros en los índices de alfabetización en Asia y África parecen estar aumentando. UN فمن الواضح أن الفجوة بين معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة بين الذكور والإناث في آسيا وأفريقيا تتسع.
    La tasa de alfabetización en el Territorio es de aproximadamente el 98% en el caso de los hombres y del 99% en el caso de las mujeres mayores de 14 años. UN ويبلغ معدل الإلمام بالقراءة والكتابة عند من تزيد أعمارهم عن 14 سنة في الإقليم 98 في المائة تقريبا لدى الذكور و 99 لدى الإناث.
    :: Mejora de la tasa de alfabetización en todos los niveles UN :: حدوث تحسُّن في معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة على جميع المستويات
    13. Medidas de los gobiernos para acelerar el cumplimiento de sus compromisos de promover la alfabetización en todos los sectores sociales de ambos sexos y reducir el analfabetismo hasta su total eliminación; medidas destinadas a atender el fenómeno de la deserción escolar y la disparidad de género en la asistencia a la escuela primaria; y medidas encaminadas a alentar a los alumnos a completar su educación; UN قيام الحكومات بتسريع تنفيذ التزاماتها بمكافحة الأمّية في صفوف المواطنين من الجنسين وخفض معدلاتها حتى القضاء التام عليها، ومعالجة التسرب والتفاوت بين الجنسين في الالتحاق بالتعليم الأساسي واستكمال مراحله.
    Considerando que son las mujeres quienes más alto nivel de analfabetismo presentan, FODIGUA presentó la propuesta de alfabetización bilingüe, con el objetivo de realizar la alfabetización en idiomas mayas. UN ونظرا لأن النساء يمثلن أكبر نسبة من الأميين، تقدمت الوحدة باقتراح للتعليم بلغتين بغرض تحقيق محو الأمية بلغة المايا.
    También se están ampliando a todo el país las actividades de alfabetización mediante la computación y el arte, así como la alfabetización mediante el lenguaje de señas para los sordos y la alfabetización en irlandés para los que hablan ese idioma. UN ويجري أيضا في جميع أنحاء البلد توسيع نطاق برامج الإلمام بالقراءة والكتابة عن طريق الحاسوب والفنون وكذلك عن طريق لغة الإشارة للصم، فضلا عن برامج الإلمام بالقراءة والكتابة باللغة الآيرلندية للمتكلمين بالآيرلندية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد