La tasa de alfabetización es especialmente preocupante entre las mujeres de las minorías étnicas: | UN | ومعدل الإلمام بالقراءة والكتابة مثير للقلق بوجه خاص بين نساء الأقليات الإثنية: |
La alfabetización es muy escasa lo cual produce un bajo nivel de conciencia social. | UN | والإلمام بالقراءة والكتابة محدود جدا، مما يسفر عن انخفاض مستوى الوعي الاجتماعي. |
Según el estudio sobre el trabajo en Estonia, el nivel de alfabetización es del 99,85%. | UN | طبقا للدراسة الاستقصائية للعمل في إستونيا، يبلغ مستوى الإلمام بالقراءة والكتابة في إستونيا 99.85 في المائة. |
El propósito fundamental del Decenio de la alfabetización es intensificar los esfuerzos que se dedican a nivel nacional e internacional para resolver este problema. | UN | والهدف الأساسي من عقد محو الأمية هو زيادة الجهود المبذولة وطنيا ودوليا لمعالجة هذه المشكلة؛ فقد حان وقت العمل. |
La tasa de alfabetización es superior al 97,5%. | UN | ويزيد معدل معرفة القراءة والكتابة على ٥,٧٩ في المائة. |
En Temotu, la tasa de alfabetización es del 73% de los varones y del 49% de las mujeres mayores de 15 años. | UN | ففي تيموتو، بلغ معدل الإلمام بالقراءة والكتابة للبالغين 15 من عمرهم فما فوق 73 في المائة للذكور و49 في المائة للإناث. |
La alfabetización es el elemento común presente en los seis objetivos. | UN | والإلمام بالقراءة والكتابة هي العنصر المشترك في هذه الأهداف الستة. |
La tasa de alfabetización es del 97%. | UN | ويبلغ معدل الإلمام بالقراءة والكتابة 97 في المائة. |
La tasa de alfabetización es del 97%. | UN | ويبلغ معدل الإلمام بالقراءة والكتابة 97 في المائة. |
La tasa de alfabetización es del 97%. | UN | ويبلغ معدل الإلمام بالقراءة والكتابة 97 في المائة. |
La tasa de alfabetización es del 37%, mientras que la tasa neta de escolarización es del 49%. | UN | وتبلغ نسبة الإلمام بالقراءة والكتابة 37 في المائة، بينما تبلغ نسبة الالتحاق بالمدارس 49 في المائة. |
La tasa de alfabetización es del 97%. | UN | ويبلغ معدل الإلمام بالقراءة والكتابة 97 في المائة. |
La tasa de alfabetización es del 17% a nivel nacional. | UN | ومعدل الإلمام بالقراءة والكتابة هو 17 في المائة على الصعيد الوطني. |
La tasa de alfabetización es del 19% en lo que respecta a los hombres y sólo del 12,4% en lo que respecta a las mujeres. | UN | ويبلغ معدل الإلمام بالقراءة والكتابة 19 في المائة لدى الرجال ولا يتعدى 12.4 في المائة لدى النساء. |
La tasa de alfabetización es del 95%. | UN | وتبلغ نسبة الإلمام بالقراءة والكتابة 95 في المائة. |
La tasa de alfabetización es del 95%. | UN | وتبلغ نسبة الإلمام بالقراءة والكتابة 95 في المائة. |
La educación es obligatoria para todos los niños hasta la edad de 16 años, y la tasa de alfabetización es del 98% aproximadamente. | UN | والتعليم إلزامي لجميع الأطفال حتى السادسة عشرة، ويصل معدل الإلمام بالقراءة والكتابة إلى حوالي 98 في المائة. |
La tasa de alfabetización es del 95%. | UN | وتبلغ نسبة الإلمام بالقراءة والكتابة فيها 95 في المائة. |
En las sociedades actuales, en las que el conocimiento y el procesamiento de la información son cada vez más los medios que permiten la movilidad social y el progreso económico, el aprendizaje a lo largo de la vida es la norma y la alfabetización es la llave de acceso. | UN | وفي مجتمعات اليوم، حيثما تكون المعرفة وتجهيز المعلومات هي سبل الحراك الاجتماعي والتقدم الاقتصادي على نحو متزايد، يصبح التعلم مدى الحياة هو القاعدة ومحو الأمية هو مفتاح ذلك. |
Habida cuenta de que el factor más importante para mejorar la educación básica y los niveles de alfabetización es que los profesores estén debidamente capacitados, motivados y supervisados, es fundamental prestar atención a la capacitación y la remuneración de los profesores. | UN | لما كان أهم عامل في تحسين المستويات الأساسية للتعليم ومحو الأمية هو كفالة تدريب المعلمين وحفزهم والإشراف عليهم على نحو سليم، فمن الأهمية بمكان تدريب المعلمين وتعويضهم. |
El índice de alfabetización es cercano al 100%, si bien existe el analfabetismo funcional. | UN | ونسبة معرفة القراءة والكتابة تقرب من 100 في المائة، على الرغم من أن الأمية الوظيفية موجودة. |