El paludismo mata una persona cada 30 segundos en algún lugar del mundo. | UN | والملاريا تقتل شخصا في مكان ما من العالم كل 30 ثانية. |
Prácticamente no hay una semana que pase sin que un acto de terrorismo cometido en algún lugar del mundo asalte nuestra sensibilidad. | UN | يكاد لا ينقضي أسبوع دون أن يحدث فيه فعل من أفعال الإرهاب في مكان ما من العالم، يقض مضاجعنا. |
En la actualidad, cada dos días se produce un accidente relacionado con dichos artefactos en algún lugar del país. | UN | واليوم، تقع حوادث تتعلق بالذخائر غير المنفجرة كل يومين في مكان ما من البلد. |
Se les sacrifica fuera de nuestra vista en algún lugar del campo. | TED | بل تُذبح بعيداً عن الأنظار في مكان ما في الأرياف. |
Y a menos que sean miembros del círculo mágico y hayan construido una trampa secreta en algún lugar del camino ¿cómo han hecho desaparecer el cadáver? | Open Subtitles | فيما عدا لو كان عضواً من الدائرة السحرية و قام ببناء الباب السحري في مكان ما في الطريق كيف جعل الجثة, .. |
Mientras estoy aquí de pie ante esta Asamblea, en algún lugar del mundo, en países que están aquí representados, están ocurriendo accidentes de tráfico. | UN | في هذه اللحظة التي أقف فيها أمام الجمعية، تقع في مكان ما من العالم، في بلدان ممثلة هنا، حوادث على الطرق. |
No pasa ni un solo día sin que tenga lugar un acto terrorista en algún lugar del mundo. | UN | ولا يمر يوم واحد من دون وقوع أحداث إرهابية في مكان ما من العالم. |
Cada 30 segundos, un niño en algún lugar del mundo muere a causa de la malaria. | UN | فكل ثلاثين ثانية، تقتل الملاريا طفلا في مكان ما من هذا العالم. |
Y seguramente en algún lugar del Universo se han fusionado dos agujeros negros. | TED | و من المؤكد، أنه في مكان ما من الكون قد قام ثقبين أسودين بالإندماج. |
Así que dijimos, muy bien, ¿cuánto cuesta configurar una red en algún lugar del mundo? | TED | فقلنا، حسناً، كم هي تكلفة إنشاء شبكة في مكان ما من العالم؟ |
¿Habrá fuerzas más fuertes que las conocidas en algún lugar del universo? | Open Subtitles | هل تصدق بأن هناك قوى أعظم من أن نعرفها في مكان ما من الكون ؟ |
En algún lugar del mundo algún deporte está llevándose a cabo, coloca a alguien a buscar. | Open Subtitles | في مكان ما من العالم، لا بد أن هناك حدثاً رياضياً جدي من يراقب النتيجة بدقة |
Lo que significa que en algún lugar del complejo hay una salida subterránea. | Open Subtitles | أي أنّه في مكان ما من ذلك المجمّع يوجد مخرج تحت أرضيّ |
El Consagrado. Estuvo juntando refuerzos en algún lugar del pueblo. No sé bien por qué. | Open Subtitles | المُبارك ,إنهم يتجمعوا في مكان ما في البلدة ، أنا لست متأكداً لماذا |
Sabemos que rapta a las mujeres en Wauwatosa y abandona sus cuerpos en algún lugar del tercer distrito. | Open Subtitles | نعرف انه يختطف النساء في واوتوسا وثم يرمي جثثهن في مكان ما في القطاع الثالث |
En algún lugar del tercer piso, empezé a ver una luz blanca. | Open Subtitles | في مكان ما في الطابق الثالث, بدأت أرى ضوء أبيض |
Alguien contrató a un asesino a sueldo internacional ir en un tiroteo, pasar algún lugar del barrio de $ 1.000.000 ... | Open Subtitles | شخص تعامل مع قاتل مأجور دولي للذهاب في جولة قنص ينفق مليون دولار في مكان ما في الحي |
Cada uno de los días laborables hay, en promedio, dos programas de esa índole que se ofrecen en algún lugar del mundo. | UN | وهناك، في أي يوم عمل، برنامجان من هذا القبيل في المتوسط يجري تنظيمهما في مكان ما في العالم. |
No pasa un día sin noticias de un nuevo ataque terrorista en algún lugar del mundo. | UN | ونادرا ما يمر يوم دون أخبار عن وقوع هجوم إرهابي في مكان ما في العالم. |
El libro del Génesis dice que vinieron de un lugar llamado Edén, cerca de los ríos Tigris y Éufrates, en algún lugar del antiguo cercano oriente. | Open Subtitles | يقول سِفر التكوين أنَّهما جاءا مِن مكانٍ يُدعى عدن. بالقرب من نهري دجلة و الفرات في مكانٍ ما من الشرق الأدنى القديم. |
Una conversación requiere un equilibrio entre hablar y escuchar, y en algún lugar del camino, perdimos ese equilibrio. | TED | المحادثة تتطلب التوارن بين الكلام والاستماع ، وفي مكان ما على طول طريق، هذه المحادثة نفقد هذا التوازن. |