ويكيبيديا

    "algún momento de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مرحلة ما من
        
    • وقت ما من
        
    • مرحلة من مراحل
        
    • وقت ما في
        
    • مكان ما في
        
    • إحدى مراحل
        
    • الإطلاق بأي
        
    • مرحلة أو أخرى من
        
    • وقت من
        
    • نقطة معينة من
        
    • مرحلة ما في
        
    • نقطة ما من
        
    • وقتٍ ما من
        
    • بنقطة ما
        
    Dejando aparte la población humana, se calcula que el 90% de la producción pesquera mundial depende, en algún momento de su ciclo, de las zonas costeras. UN وإضافة إلى البشر، يقدر أن ٩٠ في المائة من إنتاج اﻷسماك العالمي يعتمد على المناطق الساحلية في مرحلة ما من دورة حياته.
    Tú también te has cortado el pelo en algún momento de tu vida. Open Subtitles أنت أيضا حصلت على قصة شعر في مرحلة ما من حياتك.
    En otras palabras, quisiera ejercer el mismo derecho que ejercieron en algún momento de su historia todas las naciones presentes en este Salón. UN وبعبارة أخرى، إنهم يودون أن يمارسوا نفس الحق الذي مارسته كل أمة في هذه القاعة في وقت ما من تاريخها.
    En algún momento de la vida, elegimos el trazo de cada letra. Open Subtitles نختار في وقت ما من حياتنا كيف نبني كل رسالة
    Pero la mayoría, si no todos los contratos, tendrán en común el propósito del contratista de incluir esos gastos en el precio en algún momento de la ejecución del contrato. UN على أن هناك جانباً مشتركاً بين معظم العقود إن لم تكن جميعها ألا وهو اعتزام المقاول استرداد تلك التكاليف من خلال السعر في مرحلة من مراحل تنفيذ العقد.
    Según estimaciones del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), uno de cada diez niños liberianos debe de haber sido reclutado en algún momento de la guerra. UN وتشير تقديرات اليونيسيف إلى أن طفلاً من كل 10 أطفال ليبيريين يُحتمل أن يكون قد جُند في وقت ما في المجهود الحربي.
    Es importante reconocer que todos los miembros de la sociedad pueden recurrir en algún momento de sus vidas a las prestaciones de los servicios sociales. UN ومن المهم اﻹدراك بأن جميع الناس في المجتمع قد يلجأون في مرحلة ما من حياتهم إلى الاستفادة من الخدمات الاجتماعية.
    Todos los países desarrollados, en algún momento de su historia, han subsidiado a su sector agrícola. UN وجميع البلدان المتقدمة النمو، في مرحلة ما من تاريخها، قدمت المعونـــات لقطاعهـــا الزراعي.
    Lo que África pide es un respiro, como muchos han tenido en el pasado, en algún momento de su historia. UN والذي تطلبه أفريقيا هو أن تمنح مهلة، كتلك التي منحت للكثيرين في الماضي في مرحلة ما من مراحل تاريخهم.
    Muchos de los países hoy aquí presentes, incluido el mío, en algún momento de su historia han acudido a este foro en la búsqueda de su independencia. UN والكثير من البلدان الموجودة هنا اليوم، بما في ذلك بلدي، قد وجدت نفسها هنا في مرحلة ما من تاريخها سعياً إلى الاستقلال.
    En algún momento de su vida, 1 de cada 139 mujeres recibirá un diagnóstico de infección por el VIH. UN وتوجد امرأة واحدة بين كل 139 امرأة أصيبت في مرحلة ما من حياتها بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Creía que habían sido introducidos en algún momento de 1985, cuando Abd Al Baset Megrahi se encontraba en Malta. UN وقال إنها قد أدخلت، حسبما يفهم، في وقت ما من سنة 1985 عندما كان عبد الباسط المقراحي في مالطة.
    :: Por lo menos una de cada cinco mujeres de la población mundial ha sufrido abusos físicos o sexuales de parte de un hombre o de varios hombres en algún momento de su vida. UN الحقائق الرئيسية :: ما لا يقل عن امرأة من أصل خمس نساء تعرضت جسديا وجنسيا للاعتداء من رجل أو رجال في وقت ما من حياتها.
    Con relación al informe de la Comisión, que, como dije, se está elaborando, la versión preliminar deberá quedar lista en algún momento de esta semana; todavía necesitamos flexibilidad para llegar a un acuerdo sobre el resultado final. UN فبالنسبة لتقرير الهيئة، الذي يجري وضع مسودته، كما قلنا، ينبغي أن يكون مشروع التقرير جاهزاً في وقت ما من الأسبوع الحالي؛ ولا نزال بحاجة إلى التحلي بالمرونة للاتفاق على المحصلة النهائية.
    En 52 países se informó de que en algún momento de 2003 había habido escasez de vacunas a nivel nacional para los antígenos dentro del programa de inmunización sistemática. UN وفي وقت ما من عام 2003، أفيد عن نفاد مولدات المضادات في 52 بلــــدا أثناء تنفيذ برنامج التحصين الاعتيـــادي فيها.
    Un 13% de las mujeres y el 20% de los varones en algún momento de su vida han utilizado algún método anticonceptivo moderno. UN وتبلغ نسبة من استخدموا في وقت ما من حياتهم وسيلة حديثة لمنع الحمل 13 في المائة للمرأة و 20 في المائة للرجل.
    Pero la mayoría, si no todos los contratos, tendrán en común el propósito del contratista de incluir esos gastos en el precio en algún momento de la ejecución del contrato. UN على أن هناك جانباً مشتركاً بين معظم العقود إن لم تكن جميعها ألا وهو اعتزام المقاول استرداد تلك التكاليف من خلال السعر في مرحلة من مراحل تنفيذ العقد.
    Pero la mayoría, si no todos los contratos, tendrán en común el propósito del contratista de incluir esos gastos en el precio en algún momento de la ejecución del contrato. UN على أن هناك جانباً مشتركاً بين معظم العقود إن لم تكن جميعها ألا وهو اعتزام المقاول استرداد تلك التكاليف من خلال السعر في مرحلة من مراحل تنفيذ العقد.
    Pero como pueden ver también, se rompió en algún momento de sus cien años. TED لكن كما تشاهدون فهذه قد انكسرت خلال وقت ما في المائة عام من عمرها.
    Decidí que debía indagar un poco y determinar qué había ido mal con el Airstream en algún momento de su historia. TED وقررت أنني أحتاج إلى إجراء بعض البحث وأكتشف ما الخطأ الذي حدث في مكان ما في تاريخ الإير ستريمر
    Como saben, la mayoría de nosotros, en algún momento de nuestras vidas, experimentaremos acoso o discriminación en el trabajo. TED تعرّض معظمنا في إحدى مراحل حياته، للتحرش أوالتمييز في بيئة العمل.
    Sin embargo, la autora no presentó información detallada sobre la naturaleza de la presunta tortura y no explicó si ella misma, su hijo o su abogado privado habían tratado en algún momento de denunciar estas cuestiones antes de la vista del caso en el tribunal. UN بيد أن صاحبة البلاغ لم تقدِّم أي معلومات تفصيلية عن طبيعة التعذيب المزعوم، وأخفقت في إيضاح ما إذا كانت هي أو ابنها أو المحامية التي أوكلوا إليها تلك القضية قاموا على وجه الإطلاق بأي محاولة للشكوى بشأن تلك القضايا قبل المحاكمة.
    Todas las viviendas de los territorios estuvieron desiertas en algún momento de la guerra. UN وفي مرحلة أو أخرى من مراحل الحرب، هجرت جميع المساكن في الأراضي.
    En algún momento de la semana que viene, estara bien, Sr. Vicepresidente. Open Subtitles لنقل فى أى وقت من الأسبوع القادم, سيدى نائب الرئيس
    Las APP tenían que ser también sostenibles, por lo que se propuso que en algún momento de la vida de la APP el sector privado fuera el principal líder de la cadena de valor, mientras que el sector público y las organizaciones no gubernamentales pasarían a actuar como instrumentos que garantizaran que esas cadenas lograban sus objetivos de desarrollo. UN وأشاروا أيضاً إلى ضرورة استدامة هذه الشراكات، واقترحوا أن يكون القطاع الخاص، في نقطة معينة من الإطار الزمني لهذه الشراكات، هو القائد الرئيسي لسلسلة القيمة، وأن يكون القطاع العام والمنظمات غير الحكومية وسائل لضمان تحقيق هذه السلاسل للأهداف الإنمائية.
    La Comisión ha recibido información de que en algún momento de la batalla librada en marzo de 2013 participaron presuntamente efectivos sudafricanos. UN وقد تلقّت اللجنة معلومات يُدَّعى فيها أن قوات من جنوب أفريقيا شاركت في مرحلة ما في معركة آذار/مارس 2013.
    En algún momento de la vida todos lo hacemos. Es tu turno. Open Subtitles في نقطة ما من حياتها، كنا نحضر القهوة وقتك الآن، هيا
    El aumento de los ingresos procedentes del Mar de Timor, con los que se espera contar en algún momento de 2004, serán importantes para Timor Oriental, pero no se puede predecir con certeza su monto. UN وستكون الزيادة في الإيرادات من بحر تيمور، التي يُتوقع أن تتحقق في وقتٍ ما من عام 2004، كبيرة الأهمية لتيمور الشرقية.
    Uno de ustedes morirá por consumir drogas en algún momento de sus vidas. Open Subtitles أحد هؤلاء الناس سيموت من تعاطي المخدرات بنقطة ما في حياته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد