Cada vez que pasa algo así, recibo una visita de alguien como usted | Open Subtitles | كلما يحدث شيئ مثل هذا أحصل على زيارة من شخص مثلك |
No creo que él se vaya a sentir atraído hacia alguien como usted. No seas tonta. | Open Subtitles | انا فقط لا اعتقد انه سينجذب الى شخص مثلك |
Cuando alguien como usted hace que no ve... y una buena persona como yo dice "gracias" con dinero. | Open Subtitles | عندما ينظر شخص مثلك للناحية الأخرى و شخصية لطيفة مثلي تقول "شكراً لك" مع النقود |
Que suerte encontrar a alguien como usted. | Open Subtitles | ـ بسرعة، أسرع ـ الشكر لله أني قابلت شخصاً مثلك |
Difícil de manejar para alguien como usted, imagino. | Open Subtitles | من الصعب على شخص مثلكِ التعامل مع هذا حسبما أتخيّل |
Sólo sé... que quiero ser hermosa para poder ser amada por alguien como usted. | Open Subtitles | أنا فقط أَعْرفُ بأنّني أُريدُ لِكي أكُونَ جميلَ لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أُحبََّ مِن قِبل شخص ما مثلك. |
¡¡Me resulta incomprensible que alguien como usted que tiene tanto poder...! | Open Subtitles | إنه يفوق قدرتى على الفهم كيف أن شخص مثلك لديه كل هذه السلطات |
Qué lástima. Me habría venido bien alguien como usted. | Open Subtitles | يا للخسارة كان يمكنني الاستفادة من شخص مثلك |
Si yo quiero comer y vivir, no puedo ser agitada por alguien como usted. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أجعل قلبي يخفق من أجل شخص مثلك إذا أردت العيش |
En verdad es un honor que alguien como usted mande un currículum a nuestro centro. | Open Subtitles | قبل كل شئ انه شرف كبير ان يقوم شخص مثلك سيد سو دونج سين بتقديم طلب للعمل فى مؤسستنا |
Debo, y estoy tan contenta de haber tenido a alguien como usted que se tomó el tiempo para apoyarme y hecerme sentir acompañada. | Open Subtitles | أنا كذلك ، أنا مسرورة للغاية أنه كان لدي شخص مثلك من كان لديه وقت ليدعمني . و يجعلني أشعر بوحدة أقل |
Está claro lo lejos que iría alguien como usted. | Open Subtitles | لا يمكن لاحد معرفة شخص مثلك مالذي سيفعله |
Solo tenemos que iluminar con una luz de un espectro diferente, del tipo que alguien como usted utilizaría para detectar fluidos. | Open Subtitles | إنّما يجب أن نُسلّط عليه ضوءاً من طيف مُختلف، كالنوع الذي يستخدمه شخص مثلك للكشف عن السوائل. |
Estoy muy contenta de que mi hija, tenga... a alguien como usted en su vida. | Open Subtitles | أنا سعيدة جدا أن ابنتي لديها شخص مثلك في حياتها |
Entiendo que esto sea difícil para alguien como usted. | Open Subtitles | أنا أدرك هذا قد يكون من الصعب على شخص مثلك. |
No le confiaría esto al correo normal... pero debo decir que no me imaginaba que alguien como usted... me lo entregara. | Open Subtitles | لا أئتمن بهذا إلى البريد العادي لكني يجب أن أقول أني لم أتخيل شخصاً مثلك يسلمه لي |
Se atrevería siquiera a mirar a alguien como usted... si usted no lo hubiese pedido y rogado? | Open Subtitles | لكن هل تظنين أن شخص في موقعي يجرؤ حتى بالنظر إلى شخص مثلكِ إذا لم تطلبي ذلك، تتوسلين لأجله؟ |
Esto es cuestión de poder para alguien como usted. | Open Subtitles | هذه حول القوَّةِ ل شخص ما مثلك. |
Desde mi perspectiva, es muy alentador hallar a alguien como usted que no encaja tan perfectamente en Manderley. | Open Subtitles | من وجهة نظرى .... أنه لتجديد أن يجد شخصاً مثلكِ ليس مغرماً لهذة الدرجة |
¿Quién se puede dar el lujo de perder la suma que alguien como usted tiene que apostar para sentir que ganó? | Open Subtitles | كيف يمكن ذلك لأي شخص بالنسبة لهذا التطلع للخسارة بالنسب لشخص مثلك حتى يشعر بالسوء فعلياً يشعر بالفوز |
Me alegra que alguien como usted esté de nuestro lado. | Open Subtitles | من اللطيف أن نحظى بشخص مثلك على نفس الجانب من الشارع |
Cuando alguien como usted se encuentra así, me siento muy mal. | Open Subtitles | عندما يقع شخصًا مثلك |
Sr. Monk, he estado rezando para que alguien como usted me ayude. | Open Subtitles | السيد مونك ، كنت اصلي وادعو ان يأتي احد مثلك لمساعدتي |