ويكيبيديا

    "alguna discapacidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إعاقة
        
    • بإعاقة
        
    • إعاقات
        
    • بإعاقات
        
    • من نوع من الإعاقة
        
    • لأي عجز
        
    • من شكل من أشكال الإعاقة
        
    La estrategia contribuye a la accesibilidad para personas con alguna discapacidad, y con ello, a su plena inclusión social. UN وتساهم الاستراتيجية في إتاحة إمكانية الوصول بالنسبة للأشخاص ذوي إعاقة ما، وبالتالي في إدماجهم الاجتماعي الشامل.
    Casi el 10% de la población francesa tenía alguna discapacidad y en la legislación se establecían indemnizaciones económicas, prestaciones y pensiones por discapacidad. UN ويعاني نحو 10 في المائة من السكان الفرنسيين من الإعاقة وتنص التشريعات على تعويض مالي، وعلى مستحقات ومعاشات إعاقة.
    Algunas instituciones nacionales de derechos humanos están formadas por comisionados que sufren alguna discapacidad o cuentan con discapacitados entre los miembros de sus juntas ejecutivas. UN ولدى بعض المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان مفوضون هم نفسهم من الأشخاص ذوي الإعاقة، أو لديها أشخاص ذوو إعاقة في مجالس إدارتها.
    La asistencia se otorga con independencia de que el receptor presente alguna discapacidad. UN ولا علاقة لهذه المساعدة بإعاقة الشخص الذي يحصل عليها، إن وجدت.
    Su cobertura se extenderá a 65.000 personas que sufren de alguna discapacidad física, mental o sensorial, que serán atendidas en los centros de rehabilitación médicos. UN وسوف تشمل التغطية 000 65 فرد ممن يعانون من إعاقات بدنية أو نفسية أو حسية، وسوف يعالجون في مراكز التأهيل الطبي.
    :: Fomentar el empleo de personas que padezcan alguna discapacidad o enfermedad mental; UN :: توظيف المصابين بإعاقات أو أمراض عقلية؛
    Del mismo modo, el 9% de las mujeres cuidaba en su propio hogar a alguna persona enferma o que padecía alguna discapacidad, frente al 6% de los hombres. UN وبالمثل قامت 9 في المائة من النساء برعاية شخص مريض أو لديه إعاقة في أسرهن المعيشية، مقارنة بـ 6 في المائة من الرجال.
    Población con alguna discapacidad por tipo de discapacidad, según departamento, 2006 Departamento UN النسبة المئوية من السكان الذين يعانون من إعاقة حسب نوع الإعاقة وحسب المقاطعة في عام 2006
    ii) Cobertura de las tasas de inscripción escolar y los materiales de estudio para niños cuyo padre o madre sufre alguna discapacidad grave; UN ' 2` تغطية رسوم التسجيل في المدارس واللوازم المدرسية للأطفال والآباء والأمهات الذين يعانون من إعاقة شديدة.
    Por cada mujer que fallece, otras 20 sufren graves lesiones o alguna discapacidad permanente. UN وهناك مقابل كل امرأة تفقد حياتها 20 امرأة تعاني من إصابة خطرة أو إعاقة دائمة.
    De manera similar, el número de miembros del Parlamento que habían declarado tener alguna discapacidad era muy bajo en comparación con la proporción de esas personas en la población general. UN وبالمثل، انخفضت بدرجة كبيرة أعداد أعضاء البرلمان الذين أعلنوا أن لديهم إعاقة مقارنة بنسبتهم إلى السكان ككل.
    Se atienden alrededor de 300 personas, de las cuales el 30% presenta alguna discapacidad. UN وتقدم هذه المراكز الرعاية لحوالي 300 شخص، 30 في المائة منهم لديهم إعاقة ما.
    De ellos, 1.55% son alumnos de educación especial y el 0.5% tienen alguna discapacidad. UN و1.55 في المائة منهم تلاميذ في التعليم الخاص ولدى 0.50 في المائة منهم إعاقة ما.
    De ellos, 1.64% son alumnos de educación especial y el 0.55% tienen alguna discapacidad. UN و1.64 في المائة منهم تلاميذ في التعليم الخاص ولدى 0.55 في المائة منهم إعاقة ما.
    De ellos, 1.89% son alumnos de educación especial y el 0.71% tienen alguna discapacidad. UN و1.89 في المائة منهم تلاميذ في التعليم الخاص ولدى 0.71 في المائة منهم إعاقة ما.
    De ellos, 1.94% son alumnos de educación especial y el 0.73% tienen alguna discapacidad. UN و1.94 في المائة منهم تلاميذ في التعليم الخاص ولدى 0.73 في المائة منهم إعاقة ما.
    Se estima que una de cada diez mujeres canadienses en edad de trabajar padece alguna discapacidad. UN وتشير التقديرات إلى أن امرأة واحدة من كل عشر نساء كنديات مصابة بإعاقة.
    Se inauguró una casa albergue para los soldados del Ejército que padecen alguna discapacidad. UN تم افتتاح مأوى للجنود الذين أُصيبوا بإعاقة.
    En el primer Informe Mundial sobre Discapacidad, elaborado conjuntamente por la Organización Mundial de la Salud y el Banco Mundial en 2011, se sugiere que en el mundo hay actualmente más de 1.000 millones de personas que padecen alguna discapacidad. UN يشير أول تقرير على الإطلاق على الصعيد العالمي حول الإعاقة، الذي اشترك في إعداده كل من منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي عام 2011، إلى أن أكثر من بليون شخص في العالم اليوم مصابون بإعاقة.
    La cifra aumenta anualmente; ii) LWAH dona también las tasas de inscripción escolar y los materiales de estudio para niños cuyo padre o madre sufre alguna discapacidad grave. UN ويتزايد هذا العدد سنويا؛ ' 2` تسدد الجمعية أيضا رسوم القيد بالمدارس وثمن المواد المدرسية للأطفال الذين يعاني آباؤهم أو أمهاتهم من إعاقات شديدة.
    Según esa encuesta, en las reservas indígenas alrededor del 22,9% de las personas de 18 y más años de edad tenían alguna discapacidad. UN وأظهر الاستقصاء أن حوالي 22.9 في المائة من الأشخاص الذين يعيشون في محميات ويبلغون من العمر 18 عاما أو أكثر يعانون من إعاقات.
    En aquellos casos que involucran víctimas de delitos con alguna discapacidad que ha incidido en la situación, la discapacidad por lo general constituye una circunstancia agravante y el fiscal pide una pena más severa. UN وفي الحالات التي تهم ضحايا الجريمة من ذوي الإعاقة والتي ترتبط إلى حد ما بإعاقات هؤلاء الأشخاص، يشكل ذلك عموماً سبباً لمطالبة النائب العام بعقوبة أشد.
    17. El Comité observa con preocupación que la Ley de protección de la vida del feto " hace posible la práctica del aborto para un círculo más amplio de lo habitual en el caso de los fetos que presentan problemas de salud o alguna discapacidad " (CRPD/C/HUN/1), lo que constituye un caso de discriminación por motivos de discapacidad. UN 17- وتلاحظ اللجنة بقلق أن القانون المتعلق بحماية حياة الأجنة يجيز " إجهاض الأجنة التي يثبت أنها تعاني من عيوب صحية أو من نوع من الإعاقة (CRPD/C/HUN/1)، وبذلك يشكّل تمييزاً على أساس الإعاقة.
    Otorgar Q500 a las familias con niños o niñas con alguna discapacidad. Bolsas de Estudio UN تقديم 500 كتسال للأسر ذات الأطفال المعانين لأي عجز.
    La secretaría sugirió que esa tarea debía iniciarse con la reunión y elaboración de datos, ya que en la región había alrededor de 90 millones de personas con alguna discapacidad, lo que equivalía al 40% del total mundial de personas en esa situación. UN وكان أن اقترحت الأمانة أن تبدأ هذه الجهود بجمع وتقديم البيانات الرسمية بالنظر إلى أن حوالي 90 مليون نسمة من الذين يعيشون في المنطقة - أي 40 في المائة من سكان العالم ذوي الإعاقة - يعانون من شكل من أشكال الإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد