Ahora bien, dado que es el primer informe sobre la aplicación de la Acción Común, contiene también alguna información sobre actividades anteriores. | UN | ولكنه، باعتباره أول تقرير يعد في إطار الإجراء المشترك، فهو يشتمل أيضا على بعض المعلومات عن الأنشطة السابقة. |
Facilitan alguna información sobre migrantes recientes, pero habría que agregar sus orígenes en un nivel muy elevado para que fuesen significativos estadísticamente. | UN | وهي توفر بعض المعلومات عن المهاجرين الجدد، ولكن يتعين تجميع الأصول لمستوى عال جدا لتكون ذات أهمية من الناحية الاحصائية. |
La Comisión observa que el Secretario General ha facilitado alguna información sobre esta cuestión en la sección V.B del proyecto de presupuesto. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام قدم بعض المعلومات عن هذه المسألة في الباب الخامس - باء من الميزانية المقترحة. |
El Coordinador ha recibido alguna información sobre proyectos que ejecutarán estos asociados durante el Decenio. | UN | وقد أحيل الى المنسق بعض المعلومات المتعلقة بالمشاريع التي سيضطلع بها هؤلاء الشركاء خلال العقد. |
Los datos del Censo de 2004 proporcionan alguna información sobre el tipo de actividad económica que realiza actualmente la población de 15 y más años de edad. | UN | ويقدم تعداد عام 2004 بالفعل بعض المعلومات بشأن نوع النشاط الاقتصادي الحالي للسكان البالغين من العمر 15 عاما فأكثر. |
Si alguien tiene alguna información sobre su paradero, por favor contacten con la policía. | Open Subtitles | لو كان لدى أي أحد أية معلومات عن موقعه، رجاء تفضلوا بتقديمها |
86. La delegación ofreció alguna información sobre la doctrina de la necesidad, mencionando directivas que podrían invocarse para justificar su aplicación. | UN | 86- وقال إن الوفد قدم بعض المعلومات عن مبدأ الضرورة، وذكر التوجيهات التي يمكن التذرع بها لتبرير تطبيقه. |
Quizás la Secretaría pudiera proporcionar alguna información sobre sus actividades anteriores. | UN | ولعل بإمكان الأمانة أن تقدّم بعض المعلومات عن أنشطتها السابقة. |
En los párrafos 60 y 61 de su informe, el Secretario General proporciona alguna información sobre los costos actuales de la movilidad en la Organización. | UN | 123 - يقدم الأمين العام في الفقرتين 60 و 61 من تقريره بعض المعلومات عن تكاليف التنقل التي تتكبدها المنظمة حاليا. |
Tengo alguna información sobre algo que me gustaría compartir. | Open Subtitles | لديّ بعض المعلومات عن شيءٍ أود مشاركتك إياه. |
Puedo darte alguna información sobre la oficina sin aire en la que pasarás las mañanas. | Open Subtitles | أستطيع إعطاءك بعض المعلومات عن المكتب الذي ستقضيه في صباحك |
Sácate las canicas de la boca... danos alguna información sobre Terry... o te lo prometo, tu rostro... va a estar en la página frontal del Sun | Open Subtitles | أبعد تلك الأفكار عن ذهنك أعطنا بعض المعلومات عن تيري وإلا أعدك, بأن وجهك |
¿Así que Jimmy tiene alguna información... sobre... un asesinato o algo? | Open Subtitles | اجل,جيمى لديه بعض المعلومات عن عن قضية قتل او شىء من هذا القبيل |
alguna información sobre la mujer que secuestraste estaría bien. | Open Subtitles | بعض المعلومات عن الأمرأة التي اختطفتها سيكون جيداً |
Sin embargo, también es importante tener alguna información sobre la productividad y la calidad de los bienes y servicios producidos, porque algunos puestos tal vez sean idénticos, sin embargo, requieren habilidades muy diferentes debido a las elevadas normas de calidad y a técnicas de producción más perfeccionadas, que presumiblemente se reflejarían en una mayor productividad. | UN | بيد أن بعض المعلومات عن الانتاجية ونوعية السلع والخدمات المنتجة لها أيضا أهميتها، حيث أن بعض الوظائف قد تبدو متطابقة بينما هي تستلزم مهارات مختلفة تماما نظرا لارتفاع معايير النوعية وﻷن تقنيات اﻹنتاج تكون أكثر تطورا مما يفترض معه أن يتجسد هذا في مزيد من اﻹنتاجية. |
De ser posible, también sería conveniente incluir alguna información sobre las tendencias históricas a fin de poner en contexto la información del inventario. | UN | وقد يكون من المستحسن أيضا، إن أمكن إدراج بعض المعلومات عن الاتجاهات التاريخية بحيث يتسنى وضع معلومات قوائم الجرد في سياقه. |
Los préstamos a grupos, en particular, resultan menos atractivos para el prestamista en relación con los préstamos a individuos, especialmente cuando la institución tiene alguna información sobre el tenedor de la cuenta de ahorro. | UN | وتقل بصفة خاصة جاذبية إقراض الجماعات في نظر المقرض بالمقارنة بقروض اﻷفراد، وخصوصا أن المؤسسة سيتوافر لها بعض المعلومات عن صاحب حساب الادخار. |
Aunque el Irán ha proporcionado al Organismo alguna información sobre los análisis de los productos realizados en la PFEP, el Irán continúa negándose a darle acceso a determinados registros operacionales de la PFEP. | UN | ورغم أن إيران قدمت للوكالة بعض المعلومات المتعلقة بقياسات النواتج في محطة إثراء الوقود التجريبية فإنها ما زالت ترفض قيام الوكالة بمعاينة سجلات تشغيلية معينة في تلك المحطة. |
La Secretaría ha brindado alguna información sobre las medidas que ha tomado para recuperar esos fondos, y es preciso que la información se siga actualizando en forma periódica. | UN | وأضاف أن اﻷمانة العامة قدمت بعض المعلومات بشأن التدابير التي اتخذتها لاسترداد تلك اﻷموال، ومطلوب تقديم معلومات مستكملة أخرى على أساس منتظم. |
Si Azerbaiyán recibe alguna información sobre la preparación de un acto terrorista contra otro Estado, esa información será analizada cuidadosamente y se transmitirá, junto con una propuesta sobre la posibilidad de brindar asistencia, a los órganos competentes del Estado interesado. | UN | إذا تلقت أذربيجان أية معلومات عن تدبير عمل إرهابي ضد دولة أخرى، تبادر إلى تمحيصها وإحالتها إلى الهيئات المختصة بالدولة المعنية مع إبداء الاستعداد لتقديم المساعدة. |
En respuesta a sus preguntas, se facilitó a la Comisión Consultiva alguna información sobre las conclusiones iniciales del estudio. Esta información figura en el anexo IV del presente informe. | UN | ولدى الاستفسار، زودت اللجنة الاستشارية ببعض المعلومات عن النتائج الأولية للدراسة، وهي مرفقة بوصفها المرفق الرابع لهذا التقرير. |
En la última sesión plenaria tuve la oportunidad de dar alguna información sobre nuestras intenciones con respecto a esta cuestión. | UN | لقد أتيحت لي الفرصة أن أقدم في الجلسة العامة الأخيرة بعض المعلومات حول نوايانا بشأن هذه المسألة. |