ويكيبيديا

    "algunas actividades de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعض أنشطة
        
    • ببعض أنشطة
        
    • بعض الأنشطة
        
    • لبعض أنشطة
        
    • وبعض أنشطة
        
    • بعض الجهود
        
    • ببعض الأنشطة
        
    • بعض الدورات
        
    • بعض اﻷنشطة المبذولة في إطار
        
    • بعض جهود
        
    • وبعض الأنشطة
        
    • لأنشطة مختارة
        
    • مختارة من أنشطة
        
    algunas actividades de seguimiento pueden hacer necesaria la cooperación técnica en el plano nacional. UN وقد تنطوي بعض أنشطة المتابعة على أنشطة تعاون تقني على المستوى الوطني.
    Con todo, prosiguió la consolidación de los servicios iniciados en 1992, con la gradual eliminación de algunas actividades de asistencia que ya no se consideraban indispensables. UN إلا أن عملية تركيز الخدمات التي بدأت في ٢٩٩١ قد استمرت، فأوقفت تدريجيا بعض أنشطة المساعدة التي لم تعد تعتبر أساسية.
    En países miembros del BERD se han llevado a cabo algunas actividades de la ONUDI en cooperación con el Banco. UN تعاون المصرف مع اليونيدو في اعداد أو تنفيذ بعض أنشطة اليونيدو في البلدان اﻷعضاء في المصرف .
    Las organizaciones no gubernamentales locales e internacionales realizaron algunas actividades de capacitación de votantes. UN واضطلع ببعض أنشطة تثقيف الناخبين منظمات غير حكومية محلية ودولية.
    Reconoció que, en el pasado, algunas actividades de desarrollo habían tenido efectos negativos en los pueblos indígenas, como el reasentamiento involuntario, el acceso restringido a los recursos naturales y la violación de los derechos humanos fundamentales. UN واعترف بأن بعض الأنشطة الإنمائية التي نُفذِّت في الماضي كان لها آثار سلبية على الشعوب الأصلية كإعادة توطينهم رغم إرادتهم وتقييد حصولهم على الموارد الطبيعية وانتهاك حقوق الإنسان الأساسية الخاصة بهم.
    Sin embargo, también realizan algunas actividades de enlace con respecto a los países anfitriones según las circunstancias de cada lugar. UN غير أنها تضطلع أيضا بأداء بعض أنشطة الاتصال المحدودة فيما يتعلق بالبلدان المضيفة وفقا للظروف المحلية.
    A juicio de la Comisión, si no es posible formular indicadores de resultados para algunas actividades de la Caja, como las operaciones relacionadas con las inversiones, no es necesario intentar crearlos. UN وترى اللجنة أنه إذا لم يكن في الإمكان تحديد مؤشرات للإنجاز في بعض أنشطة الصندوق، من مثل عمليات الاستثمار، فإنه لا حاجة إذن إلى محاولة ابتداعها.
    Ello ha hecho posible confiar algunas actividades de evaluación a entidades distintas de la Dependencia de Evaluación y Análisis de Políticas. UN وقد يسَّر ذلك إسناد بعض أنشطة التقييم إلى كيانات أخرى غير وحدة التقييم وتحليل السياسات.
    Pero el DAM también ejecuta algunas actividades de cooperación técnica que podrían obtenerse en otros lugares. UN غير أن الشعبة تشارك أيضا في بعض أنشطة التعاون التقنية الأخرى التي قد تتوفر في جهات أخرى.
    Los Voluntarios de las Naciones Unidas, aunque no se consideren funcionarios, están realizando actividades básicas, incluso en la protección, y son responsables de algunas actividades de gestión financiera del ACNUR. UN ومع أن متطوعي الأمم المتحدة لا يعتبرون بمثابة موظفين، فهم ينفذون أنشطةً أساسية حتى في مجال الحماية، وهم مسؤولون عن بعض أنشطة الإدارة المالية في المفوضية.
    Ello ha hecho posible confiar algunas actividades de evaluación a entidades distintas de la Dependencia de Evaluación y Análisis de Políticas. UN وقد يسَّر ذلك إسناد بعض أنشطة التقييم إلى كيانات أخرى غير وحدة التقييم وتحليل السياسات.
    Aunque ninguna de las políticas y medidas comunicadas es particularmente innovadora, algunas actividades de investigación podrían dar lugar a políticas innovadoras en el futuro. UN ومع أن كل التدابير المبلغ عنها غير ابتكارية فقد تفضي بعض أنشطة البحث إلى سياسات ابتكارية في المستقبل.
    :: Destinar algunas actividades de cooperación técnica al perfeccionamiento de la capacidad de los recursos humanos Notas UN :: توجيه بعض أنشطة التعاون التقني نحو تنمية القدرات في مجال الموارد البشرية.
    Grado 3 de discapacidad física. Capacidad de realizar algunas actividades de la vida diaria en forma independiente. UN الإعاقة البدنية من الدرجة 3: القدرة على القيام ببعض أنشطة الحياة اليومية بشكل مستقل
    82. En el acuerdo de 1992, el Instituto Rumano de Derechos Humanos (IRDO) únicamente figura como destinatario de algunas actividades de asistencia. UN ٢٨- وفي ترتيبات ٢٩٩١، لا يظهر المعهد الروماني لحقوق اﻹنسان سوى بوصفه الجهة المقصودة ببعض أنشطة المساعدة.
    Observaciones: El atraso y la cancelación de algunas actividades de apoyo a la infraestructura contribuyeron al grado medio de satisfacción de los usuarios. UN تعليقات: أسهم التأخير في بعض الأنشطة المتعلقة بالبنية الأساسية وإلغاؤها في بقاء ارتياح المستعملين في مستوى متوسط.
    También señaló algunas actividades de fomento de la capacidad, como seminarios sobre comercio e inversiones y facilitación del comercio. UN وأوردت أيضا بعض الأنشطة المتعلقة ببناء القدرات، مثل تنظيم حلقات دراسية بشأن التجارة والاستثمار، أو تيسير التجارة.
    Sin embargo, la Relatora Especial observa que la Radio Televisión Serbia ha comenzado a informar en forma limitada de algunas actividades de la oposición. UN بيد أن المقررة الخاصة تلاحظ أن محطة اﻹذاعة والتلفزيون الصربية بدأت اﻵن في تقديم تغطية محدودة لبعض أنشطة المعارضة.
    algunas actividades de otorgamiento de licencias y de capacitación también se llevan a cabo dentro de los planes nacionales de eliminación ejecutados por el Banco Mundial. UN وبعض أنشطة نظام إصدار التراخيص والتدريب يُنَفَّذ كجزء من خطط إزالة وطنية ينفّذها البنك الدولي.
    algunas actividades de control de armas corren de cuenta localmente de autoridades civiles y de las brigadas. UN وتبذل السلطات المدنية وسلطات الكتائب حاليا بعض الجهود على الصعيد المحلي للسيطرة على الأسلحة.
    Expresó la esperanza de que en el futuro cercano se realizaran algunas actividades de elaboración del método para calcular el ajuste por lugar de destino. UN وأعرب عن الأمل في الاضطلاع ببعض الأنشطة في مجال تطوير تسوية مقر العمل في المستقبل القريب.
    Los organismos encargados de hacer cumplir la ley han organizado algunas actividades de capacitación pero no se han evaluado los efectos de esas actividades. UN وقد نظمت الوكالات المكلفة بإنفاذ القانون بعض الدورات التدريبية لكن لم يجرِ تقييم أثر هذه الجهود.
    Asimismo, se expresó la opinión de que algunas actividades de esta sección tal vez no se prestaran a una evaluación y que, por consiguiente, no sería posible determinar si se habían logrado los resultados esperados. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن بعض اﻷنشطة المبذولة في إطار هذا الباب قد تكون غير قابلة للقياس وبالتالي لن يكون في اﻹمكان تحديد اﻹنجازات المتوقعة.
    Preocupa al Comité que algunas actividades de reconstrucción realizadas parecen haber beneficiado de forma desproporcionada a ciertos grupos étnicos. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأنه يبدو أن جماعات إثنية معينة تستفيد بلا تناسب من بعض جهود إعادة التعمير.
    El UNICEF y el PMA realizan actividades de asistencia para el desarrollo y algunas actividades de asistencia humanitaria o de emergencia. UN 10 - تضطلع اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي بأنشطة للمساعدة الإنمائية وبعض الأنشطة التي لها طابع إنساني أو طارئ.
    También se canalizó a través del PNUD la financiación aportada por los donantes para algunas actividades de apoyo a las comunidades y para la rehabilitación de edificios públicos. UN وقام البرنامج الإنمائي أيضا بدور القناة الموصلة لأموال المانحين المخصصة لأنشطة مختارة لدعم إعادة تأهيل المجتمع المحلي والمباني العامة.
    6. Facilitación de las líneas de acción y ejecución de algunas actividades de las UN 6- تيسير مسارات العمل وتنفيذ مجموعة مختارة من أنشطة هيئات الأمم المتحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد