ويكيبيديا

    "algunas de esas organizaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعض هذه المنظمات
        
    • من تلك المنظمات
        
    • وبعض هذه المنظمات
        
    • بعض تلك المنظمات أيضا
        
    Esto tal vez no sea suficiente, ya que algunas de esas organizaciones también podrían estar realizando operaciones clandestinas en nombre de grupos terroristas. UN بيد أن هذا لا يكفي لأن بعض هذه المنظمات قد تكون هي ذاتهـا ضالعـة في أنشطة سريــة لصالح مجموعات إرهابية.
    Además, se han producido casos de injerencia de algunas de esas organizaciones en los asuntos internos de los Estados, so pretexto de la labor humanitaria que desarrollan. UN وعلاوة على ذلك، فقد سُجلت بعض حالات تدخلت فيها بعض هذه المنظمات في الشؤون الداخلية للدول تحت شعار العمل الانساني.
    En Lima, algunas de esas organizaciones habrían presentado una queja contra las autoridades municipales porque esa orden no se aplicaba a la Iglesia Católica, lo que sería contrario al principio constitucional de igualdad ante la ley. UN وفي ليما، قيل إن بعض هذه المنظمات قدم شكوى ضد السلطات البلدية بدعوى أن هذا اﻷمر لا ينطبق على الكنيسة الكاثوليكية، مما يعد مخالفا للمبدأ الدستوري في المساواة أمام القانون.
    En Lima, algunas de esas organizaciones habrían presentado una queja contra las autoridades municipales porque esa orden no se aplicaba a la Iglesia católica, lo que sería contrario al principio constitucional de igualdad ante la ley. UN ويقال إن بعض هذه المنظمات في ليما رفع شكوى ضد السلطات البلدية بدعوى أن هذا الأمر لا يطبق على الكنيسة الكاثوليكية مما يخالف المبدأ الدستوري المتمثل في تساوي الجميع أمام القانون.
    algunas de esas organizaciones consideraban que sería útil ensayar un sistema de remuneración con arreglo al desempeño en el contexto de la estructura de sueldos vigente, modificada para eliminar algunos escalones, y basar las modificaciones salariales en el desempeño. UN واعتبر بعض من تلك المنظمات أنه من المجدي اختبار نظام ربط الأجر بالأداء في سياق هيكل المرتبات الحالي، بعد تعديله، من أجل التخلص من الدرجات، وإرساء الزيادة في المرتب الأساسي على قاعدة الأداء.
    algunas de esas organizaciones pueden participar en los trabajos de la Comisión si así lo solicitan (como el Instituto Internacional de Estadística) y otras pueden participar a solicitud de la Comisión (como la Asociación Internacional de Investigaciones sobre Rentas y Riqueza). UN وبعض هذه المنظمات يستطيع المشاركة في أعمال اللجنة إذا طلب ذلك )كما هي الحالة بالنسبة إلى المعهد اﻹحصائي الدولي( وتستطيع المنظمات اﻷخرى بناء على طلب اللجنة )كما هي حال الرابطة الدولية للبحوث في الدخل والثروة(.
    En el cuadro siguiente se muestran las tasas de participación en algunas de esas organizaciones. UN ويبين الجدول التالي معدلات الاشتراك في بعض هذه المنظمات.
    Los países de algunas de esas organizaciones presentaron disculpas oficiales. UN وقدمت بلدان بعض هذه المنظمات اعتذارات رسمية.
    A su vez, las actividades de algunas de esas organizaciones han ofrecido oportunidades de participación a los representantes del Comité y a sus expertos. UN وأتاحت، بدورها، أنشطة بعض هذه المنظمات الفرص لمشاركة ممثلي اللجنة وخبرائها.
    algunas de esas organizaciones ya participan en esas actividades, que deben recibir el apoyo de los Estados y de la comunidad de donantes en general. UN ويشارك بعض هذه المنظمات بالفعل في هذه الأنشطة، وهو ما ينبغي أن تدعمه الدول ومجتمع المانحين عموما.
    Además, algunas de esas organizaciones han instituido mecanismos participativos para esos pueblos. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأ بعض هذه المنظمات آليات قائمة على المشاركة للشعوب الأصلية.
    Somos conscientes de que, al crecer la Autoridad Nacional Palestina y ampliar su zona de influencia, algunas de esas organizaciones no gubernamentales palestinas serán absorbidas en el marco nacional. UN ونحن ندرك جيدا أن بعض هذه المنظمات الفلسطينية غير الحكومية ستستوعب في اﻹطار الوطني مع زيادة نمو السلطة الوطنية الفلسطينية واتساع نطاق نفوذها.
    Muchas organizaciones no gubernamentales del Caribe ofrecen capacitación a las personas discapacitadas a fin de proporcionarles unos conocimientos especializados que les permitan incorporarse al mercado laboral, y algunas de esas organizaciones reciben apoyo financiero de los gobiernos y de organismos internacionales. UN وتوفر منظمات غير حكومية عديدة في منطقة الكاريبي تدريباً للمعوقين لتزويدهم بالمهارات التي يحتاج إليها السوق، ويحصل بعض هذه المنظمات على دعم مالي من الحكومات والوكالات الدولية.
    El Relator Especial observó con pesar, durante sus visitas a los países, la falta de compromiso y acción de algunas de esas organizaciones en la lucha contra el racismo y la discriminación. UN ولاحظ المقرر الخاص مع الأسف، خلال زياراته للبلدان افتقار بعض هذه المنظمات للالتزام والعمل في مجال مكافحة العنصرية والتمييز.
    algunas de esas organizaciones reconocen que existe una discrepancia entre sus necesidades en materia de gestión de datos en el campo de los recursos humanos y los sistemas de gestión de datos establecidos. UN ويعترف بعض هذه المنظمات بالفجوة القائمة بين احتياجاتها لإدارة البيانات في مجال إدارة الموارد البشرية ونُظم إدارة البيانات التي استُحدثت.
    Los grupos nacionales e internacionales de defensa de los derechos humanos trabajan sin restricciones en el país y el Gobierno ha contratado a algunas de esas organizaciones para dar formación en materia de derechos humanos a los miembros del ejército y de la policía. UN فمجموعات حقوق الإنسان المحلية والدولية تعمل دون قيود في البلد، وقد تعاقدت الحكومة مع بعض هذه المنظمات لتوفير التدريب في مجال حقوق الإنسان للجيش والشرطة.
    algunas de esas organizaciones tienen también un descargo de responsabilidad en su sitio web en relación con la interpretación para proteger a los intérpretes. UN كما أن بعض هذه المنظمات تضع إخلاء مسؤولية في مواقعها الشبكية فيما يتعلق بناتج الترجمة الشفوية من أجل حماية المترجمين الشفويين.
    algunas de esas organizaciones ubicadas en comunidades indígenas pueden no disponer de una sede y pueden no estar organizadas de tal modo que cuenten con un jefe administrativo. UN وقد لا تمتلك بعض هذه المنظمات الموجودة داخل المجتمعات الأصلية مقراً رئيسياً وقد تكون منظمة بطريقة لا تتيح لها تعيين مسؤول تنفيذي.
    algunas de esas organizaciones recurrieron a las amenazas, las declaraciones incendiarias y la intimidación para contrarrestar su falta de predicamento popular, con lo que se exacerbaron los miedos de una opinión pública ya perturbada por la frecuencia de los delitos a mano armada y los ataques contra los ciudadanos y la policía. UN واستخدمت بعض هذه المنظمات التهديـدات والبيانات التحريضية والترهيب لتعويض النقص في جاذبيتها الشعبية، مما أدى بالتالي إلى إثارة مخاوف الجماهير التي تحققت بالفعل بسبب انتشار الجريمة المسلحة والهجمات على المواطنين العاديين والشرطة على السواء.
    En Honduras, las organizaciones no gubernamentales ejecutaron algunos proyectos en la esfera de la salud reproductiva y la mujer; algunas de esas organizaciones no gubernamentales recibieron asistencia técnica y capacitación en materia de gestión. UN ٦٠ - وفي هندوراس، نفذت المنظمات غير الحكومية عدة مشاريع في مجال رعاية الصحة اﻹنجابية ونوع الجنس؛ وقُدمت إلى بعض هذه المنظمات غير الحكومية المساعدة التقنية والتدريب اﻹداري.
    algunas de esas organizaciones adoptaron decisiones dirigidas concretamente a promover la aplicación de la resolución por sus miembros. UN واعتمد عدد من تلك المنظمات مقررات ترمي بالتحديد إلى تشجيع أعضائها على التنفيذ.
    86. Para alentar a los hombres, incluidos los perpetradores, a que soliciten asistencia profesional lo antes posible y se les provea asesoramiento o consejo inmediato para prevenir la violencia en el hogar, varias organizaciones no gubernamentales han instalado líneas telefónicas directas, y algunas de esas organizaciones también tienen refugios temporales para mujeres. UN 86 - ولتشجيع الرجال، ومن بينهم الجناة، على التماس المساعدة المهنية في أقرب وقت ممكن وتزويدهم بالمشورة الفورية أو النصح الفوري لمنع العنف المنـزلي، أنشئت خطوط هاتفية ساخنة للرجال يديرها عدد من المنظمات غير الحكومية، وبعض هذه المنظمات تدير أيضا ملاجئ مؤقتة للنساء.
    algunas de esas organizaciones también rechazaron las actividades británicas mencionadas en relación con los hidrocarburos y los misiles. UN ورفضت بعض تلك المنظمات أيضا أنشطة المملكة المتحدة المذكورة آنفا المتعلقة بالمواد الهيدروكربونية والقذائف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد