ويكيبيديا

    "algunas delegaciones expresaron la opinión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ورأت بعض الوفود
        
    • ورأى بعض الوفود
        
    • بعض الوفود عن الرأي
        
    • بعض الوفود عن رأي
        
    • بعض الوفود عن رأيها
        
    • ورأت بضعة وفود
        
    • رأى بعض الوفود
        
    • بعض الوفود أيضا عن رأي
        
    • وأبدت بعض الوفود رأيا
        
    • وأبدت بعض الوفود رأيها
        
    • ورأت بعضُ الوفود
        
    algunas delegaciones expresaron la opinión de que las necesidades adicionales debían atenderse mediante la redistribución de recursos de otras esferas. UN ورأت بعض الوفود أنه ينبغي تلبية الاحتياجات الاضافية عن طريق النقل من المجالات اﻷخرى.
    197. algunas delegaciones expresaron la opinión de que la órbita geoestacionaria, que tenía un carácter sui géneris, formaba parte integral del espacio ultraterrestre. UN 197- ورأت بعض الوفود أن المدار الثابت بالنسبة للأرض المتميز بخصائص فذة إنما هو جزء لا يتجزأ من الفضاء الخارجي.
    algunas delegaciones expresaron la opinión de que el examen por las Partes contratantes en el protocolo de los informes presentados por la autoridad supervisora respecto del cumplimiento de las obligaciones que le corresponden conforme al Convenio y el protocolo, puede no tener por resultado una decisión en que se den instrucciones. UN ورأت بعض الوفود أن قيام الدول المتعاقدة في البروتوكول بالنظر في التقارير التي تقدمها السلطة الإشرافية بشأن الوفاء بالتزاماتها بمقتضى الاتفاقية والبروتوكول. قد لا يُفضي إلى أي إجراء يشكل تعليمات.
    algunas delegaciones expresaron la opinión de que esa distinción era innecesaria y creaba confusión. UN ورأى بعض الوفود أن هذا التمييز غير ضروري ومثير للالتباس.
    algunas delegaciones expresaron la opinión de que la expresión " contribución " no se debía medir solamente en términos financieros. UN 37 - ورأى بعض الوفود أن " المساهمة " لا يكون قياسها من الناحية المالية فقط.
    algunas delegaciones expresaron la opinión de que cualquier decisión sobre el título adecuado del documento debía adoptarse una vez que se concluyera el examen de éste. UN وأعربت بعض الوفود عن الرأي بأن أي قرار يتعلق بالعنوان المناسب للوثيقة ينبغي أن يأتي بعد الانتهاء من النظر فيها.
    algunas delegaciones expresaron la opinión de que todo examen de ese tipo debe ser efectuado por un órgano de las Naciones Unidas porque, de realizarse un examen externo, se podrían dar instrucciones a la autoridad supervisora. UN ورأت بعض الوفود أنه يجب على هيئة تابعة للأمم المتحدة أن تقوم بأي مراجعة كتلك لأن المراجعة الخارجية يمكن أن تُفضي إلى إصدار تعليمات إلى السلطة الإشرافية.
    algunas delegaciones expresaron la opinión de que, a pesar de las mencionadas posibilidades de recuperar los costos, esto podía resultar no ser un modelo comercial viable, en vista de que se preveía que el tráfico en el marco del protocolo sobre los bienes espaciales fuera bajo. UN ورأت بعض الوفود أنه، على الرغم من امكانيات تغطية التكاليف المشار إليها أعلاه، قد يثبت أن هذا الأمر ليس نموذجا صالحا من الناحية التجارية نظرا إلى التجارة المنخفضة المتوقعة في إطار البروتكول.
    algunas delegaciones expresaron la opinión de que existía la necesidad de elaborar regulaciones nacionales claras respecto de la recolección de muestras por agentes extranjeros. UN 60 - ورأت بعض الوفود أنه من الضروري وضع أنظمة وطنية واضحة فيما يتعلق بجمع العناصر الفاعلة الأجنبية للعينات.
    38. algunas delegaciones expresaron la opinión de que la militarización del espacio ultraterrestre socavaría la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos en pro del desarrollo sostenible. UN 38- ورأت بعض الوفود أن عسكرة الفضاء الخارجي سوف تضر باستخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية من أجل التنمية المستدامة.
    algunas delegaciones expresaron la opinión de que las directrices complementarían los tratados vigentes relativos al espacio ultraterrestre con miras a promover la confianza en la seguridad del medio espacial y poner los beneficios de la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos al alcance de todas las naciones. UN ورأت بعض الوفود أن المبادئ التوجيهية ستكمّل معاهدات الفضاء الخارجي القائمة بهدف تعزيز الثقة في سلامة البيئة الفضائية وتعميم فوائد استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية على جميع البلدان.
    85. algunas delegaciones expresaron la opinión de que no se justificaba hacer una revisión de los Principios. UN 85- ورأت بعض الوفود أنه ليس هناك ما يسوغ تنقيح تلك المبادئ.
    95. algunas delegaciones expresaron la opinión de que se debían redoblar los esfuerzos nacionales e internacionales para reducir la creación de desechos espaciales y su proliferación. UN 95- ورأت بعض الوفود أنه ينبغي تكثيف الجهود الوطنية والدولية الرامية إلى الحد من تكوّن الحطام الفضائي وانتشاره.
    37. algunas delegaciones expresaron la opinión de que la militarización del espacio ultraterrestre socavaría la utilización de ese espacio con fines pacíficos para promover el desarrollo sostenible. UN 37- ورأى بعض الوفود أن عسكرة الفضاء الخارجي ستقوّض استخدام الفضاء الخارجي استخداما سلميا لغرض تحقيق التنمية المستدامة.
    94. algunas delegaciones expresaron la opinión de que no se justificaba hacer una revisión de los Principios. UN 94- ورأى بعض الوفود أن تنقيح المبادئ ليس له ما يبرّره.
    86. algunas delegaciones expresaron la opinión de que no se justificaba hacer una revisión de los Principios. UN 86- ورأى بعض الوفود أن تنقيح المبادئ ليس له ما يبرّره.
    20. algunas delegaciones expresaron la opinión de que el término " soberanía " no era adecuado en el contexto del párrafo 3. UN ٢٠ - وأعربت بعض الوفود عن الرأي بأن عبارة " حرية مطلقة " غير مناسبة في سياق الفقرة ٣.
    algunas delegaciones expresaron la opinión de que la reforma de la UNCTAD era un proceso constante y esperaban que continuara la simplificación de la organización. UN وأعربت بعض الوفود عن الرأي القائل بأن إصلاح اﻷونكتاد عملية مستمرة، وتطلعت إلى إجراء المزيد من التنظيم لهذه المؤسسة.
    algunas delegaciones expresaron la opinión de que las deliberaciones del Comité del período de sesiones debían tener por objeto llegar a unas conclusiones convenidas. UN وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن مداولات لجنة الدورة ينبغي أن تهدف الى الوصول الي استنتاجات متفق عليها.
    315. algunas delegaciones expresaron la opinión de que deberían cumplirse estrictamente las directrices relativas a la concesión de la condición de observador permanente aprobadas por la Comisión. UN 315- وأعربت بعض الوفود عن رأيها بأنه ينبغي احترام المبادئ التوجيهية المنطبقة على منح مركز المراقب الدائم التي اعتمدتها اللجنة والالتزام بها بدقة.
    53. algunas delegaciones expresaron la opinión de que los cinco instrumentos jurídicos internacionales que rigen el espacio ultraterrestre eran, por su propia naturaleza, interdependientes y, por lo tanto, cabría adoptar un enfoque global al examinarlos y analizarlos en relación con la posibilidad de su revisión y enmienda futuras. UN ٣٥ - ورأت بضعة وفود أن الصكوك القانونية الدولية الخمسة الناظمة للفضاء الخارجي مترابطة بحكم طبيعتها ، ومن ثم ينبغي اتباع نهج عام عند استعراضها وتحليلها فيما يتعلق بامكانية تنقيحها وتعديلها في المستقبل .
    Sin embargo, algunas delegaciones expresaron la opinión de que el Protocolo debería proteger a todas las personas y de que la inclusión de dicha palabra restringiría demasiado su alcance. UN ولكن رأى بعض الوفود أن هذا البروتوكول ينبغي أن يحمي كل اﻷشخاص وأن ادراج هذه الكلمة سيجعل نطاق البروتوكول محدودا بشكل مفرط.
    algunas delegaciones expresaron la opinión de que muchos Estados eran partes en el Acuerdo sobre las Poblaciones de Peces Transzonales y las Poblaciones de Peces Altamente Migratorios, incluida la mayoría de los Estados pesqueros más importantes. UN وأعربت بعض الوفود أيضا عن رأي مفاده أن كثيرا من الدول هي دول أطراف في اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية، بما في ذلك معظم الدول الرئيسية التي تمارس صيد الأسماك.
    109. algunas delegaciones expresaron la opinión de que debía designarse al Secretario General de las Naciones Unidas Autoridad Supervisora y se debía confiar el desempeño de sus funciones a la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre. UN 109- وأبدت بعض الوفود رأيا مفاده أنه ينبغي تعيين الأمين العام للأمم المتحدة ليكون السلطة الإشرافية وإناطة وظائفها بمكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    104. algunas delegaciones expresaron la opinión de que debía considerarse la enmienda del anteproyecto de protocolo, para que no pudieran hacerse transferencias a acreedores situados en jurisdicciones diferentes sin la aprobación de la pertinente autoridad gubernamental competente. UN 104- وأبدت بعض الوفود رأيها بأنه ينبغي النظر في تعديل المشروع الأولي للبروتوكول بحيث لا يجوز إجراء أي نقل إلى دائنين موجودين في ولاية قضائية مختلفة دون موافقة السلطة الحكومية المختصة المعنية.
    142. algunas delegaciones expresaron la opinión de que correspondía exclusivamente a los Estados, con independencia de su grado de desarrollo social, económico, científico o técnico, la obligación de participar en el proceso normativo relacionado con la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre, y que ese asunto interesaba a toda la humanidad. UN 142- ورأت بعضُ الوفود أن من واجب الدول وحدها دون غيرها، بصرف النظر عن مستوى تطورها الاجتماعي أو الاقتصادي أو العلمي أو التقني، أن تُعنى بالتنظيم الرقابي المقترن باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي، وأنَّ هذه المسألة تهم البشرية قاطبةً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد