ويكيبيديا

    "algunas delegaciones pidieron" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وطلبت بعض الوفود
        
    • وطلب بعض الوفود
        
    • طلبت بعض الوفود
        
    • والتمست بعض الوفود
        
    • طلب بعض الوفود
        
    • ودعت بعض الوفود
        
    • وطلبت عدة وفود
        
    • وطالبت بعض الوفود
        
    • وطلبت الوفود
        
    • ودعا بعض الوفود إلى
        
    • التمست بعض الوفود
        
    • بعض الوفود طلبت
        
    • وأهاب بعض الوفود
        
    • ونادت بعض الوفود
        
    • ووجهت بعض الوفود
        
    algunas delegaciones pidieron que se les explicara la diferencia entre la presupuestación neta y bruta. UN وطلبت بعض الوفود الحصول على إيضاح بشأن الفرق بين الميزنة الصافية والميزنة اﻹجمالية.
    algunas delegaciones pidieron al PNUD que comenzara a reajustar y reposicionar sus planes en el contexto de la crisis económica mundial. UN وطلبت بعض الوفود إلى البرنامج أن يبدأ في إعادة تكييف خططه وإعادة ترتيبها في ظروف الأزمة الاقتصادية العالمية.
    algunas delegaciones pidieron que la Secretaría presentara un cuadro para ilustrar las actividades del programa que se habían suprimido. UN وطلب بعض الوفود إلى اﻷمانة العامة أن تقدم جدولاً توضيحيا بأنشطة البرنامج التي جرى إيقافها.
    algunas delegaciones pidieron que el UNICEF suministrara más información sobre la eficacia de las oficinas regionales y los gastos respectivos. UN وطلب بعض الوفود من اليونيسيف أن تقدم مزيدا من المعلومات عن فعالية المكاتب اﻹقليمية وعن التكاليف المرتبطة بها.
    El mes anterior, durante la Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio (OMC), algunas delegaciones pidieron que la OMC participase activamente en esas reuniones de donantes. UN وفي الشهر السابق، وخلال المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية، طلبت بعض الوفود الاشتراك الفعال من جانب منظمة التجارة العالمية في اجتماعات المانحين تلك.
    algunas delegaciones pidieron aclaraciones sobre la utilización de los fondos locales y el ecodesarrollo. UN والتمست بعض الوفود توضيحا عن استعمال الصناديق المحلية والتنمية الايكولوجية.
    algunas delegaciones pidieron que se fortalecieran los mecanismos de verificación e inspección. UN وطلبت بعض الوفود تعزيز آليات مراجعة الحسابات والتفتيش.
    algunas delegaciones pidieron más detalles acerca de las posibles consecuencias financieras de las diversas vinculaciones institucionales que cabía considerar. UN وطلبت بعض الوفود مزيدا من المعلومات عن اﻵثار المالية التي يمكن أن تترتب على شتى الروابط المؤسسية المحتملة.
    algunas delegaciones pidieron que los países en desarrollo asignasen más recursos presupuestarios a la CTPD. UN وطلبت بعض الوفود أن ترصد البلدان النامية في ميزانياتها قدرا أكبر من الموارد للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    algunas delegaciones pidieron que los países en desarrollo asignasen más recursos presupuestarios a la CTPD. UN وطلبت بعض الوفود أن ترصد البلدان النامية في ميزانياتها قدرا أكبر من الموارد للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    algunas delegaciones pidieron que se diera información más completa acerca del papel de los consultores de procesos, contratados por el PNUD para colaborar en la gestión del cambio. UN وطلبت بعض الوفود مزيداً من المعلومات حول دور الخبراء الاستشاريين المعنيين بالعمليات الذين تعاقد معهم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بغية المساعدة في إدارة التغيير.
    algunas delegaciones pidieron que se definieran el papel y las funciones exactas de la oficina antes de que se adoptara una decisión sobre el lugar. UN وطلبت بعض الوفود أن يتم، على وجه الدقة، تحديد دور ومهام المكتب قبل اتخاذ قرار بشأن الموقع.
    algunas delegaciones pidieron que el UNICEF suministrara más información sobre la eficacia de las oficinas regionales y los gastos respectivos. UN وطلب بعض الوفود من اليونيسيف أن تقدم مزيدا من المعلومات عن فعالية المكاتب اﻹقليمية وعن التكاليف المرتبطة بها.
    algunas delegaciones pidieron que se esclareciera la correlación entre la plantilla de la Oficina de Financiación de Programas y las contribuciones a los recursos básicos. UN وطلب بعض الوفود توضيحا للعلاقة بين توفير الموظفين لمكتب تمويل البرامج والتبرعات للموارد اﻷساسية.
    algunas delegaciones pidieron que se transmitieran los datos de manera adecuada y en un formato apropiado. UN وطلب بعض الوفود أن تحال البيانات بطريقة مناسبة وفي شكل مناسب.
    Con todo, cuando el tema se presentó ante la Comisión, algunas delegaciones pidieron que se aplazara a fin de poder estudiar la cuestión con mayor detenimiento. UN بيد أنه عندما طُرح البند لأول مرة على اللجنة طلبت بعض الوفود إرجاء تناوله بما يسمح لها بإمعان النظر في المسألة.
    algunas delegaciones pidieron aclaraciones sobre la utilización de los fondos locales y el ecodesarrollo. UN والتمست بعض الوفود توضيحا عن استعمال الصناديق المحلية والتنمية الايكولوجية.
    algunas delegaciones pidieron también que en el informe se incluyera en el futuro más información relativa a las notas sobre las estrategias de los países. UN كما طلب بعض الوفود أن يتضمن التقرير مستقبلا مزيدا من المعلومات عن مذكرات الاستراتيجية القطرية.
    algunas delegaciones pidieron que se definiera mejor el concepto de recursos internos en ese contexto. UN ودعت بعض الوفود إلى زيادة توضيح مفهوم سبل الانتصاف المحلية في ذلك السياق.
    algunas delegaciones pidieron que constara en el informe que, aun cuando deseaban sumarse al consenso, tenían reservas con respecto a la recomendación de otorgar carácter consultivo a esa organización. UN وطلبت عدة وفود أن يبين التقرير أنها على الرغم من استعدادها للانضمام إلى توافق اﻵراء فلها مع هذا تحفظات على التوصية بالمركز الاستشاري لهذه المنظمة.
    algunas delegaciones pidieron que se diversificara más la línea de productos, especialmente mediante diseños relativos a países y producción local. UN وطالبت بعض الوفود بزيادة تنويع مجموعة المنتجات، بما في ذلك التصميمات التي تنفرد بها البلدان والانتاج المحلي.
    algunas delegaciones pidieron que se aclarara la función del Coordinador Residente de las Naciones Unidas en la coordinación de los diversos tipos de cooperación técnica en Kuwait. UN وطلبت الوفود ايضاحا بشأن دور منسق اﻷمم المتحدة المقيم في تنسيق التعاون التقني بمختلف انواعه في الكويت.
    algunas delegaciones pidieron que se armonizaran los recursos básicos y los recursos complementarios. UN ودعا بعض الوفود إلى تنسيق الموارد العادية وغير الأساسية.
    A ese respecto, algunas delegaciones pidieron aclaraciones sobre la utilización del título " Nuevo programa urbano " para el documento final de Hábitat III. UN وفي هذا الصدد، التمست بعض الوفود توضيحات بشأن استخدام " الخطة الحضرية الجديدة " عنواناً للوثيقة الختامية للموئل الثالث.
    Sin embargo, en esa oportunidad algunas delegaciones pidieron más aclaraciones y explicaciones sobre distintas cuestiones. UN بيد أن بعض الوفود طلبت آنذاك مزيدا من التوضيح والشرح بشأن عدد من المسائل.
    algunas delegaciones pidieron al Director Ejecutivo que diera una gran prioridad a la movilización de recursos, incluida mayor financiación para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva. UN وأهاب بعض الوفود بالمدير التنفيذي أن يجعل حشد الموارد أولوية قصوى، ويشمل ذلك زيادة التمويل للصحة الإنجابية وأمن السلع الأساسية.
    5. algunas delegaciones pidieron que se formularan políticas culturales y marcos legislativos nacionales en apoyo del desarrollo de las industrias y actividades culturales en esferas como la música, el arte, los festivales, el teatro, el cine y el turismo cultural. UN 5 - ونادت بعض الوفود بوجود سياسات ثقافية وطنية وأطر تشريعية لدعم تنمية الصناعات والمبادرات الثقافية في مجالات من قبيل الموسيقى والفن والمهرجانات والمسرح والأفلام والسياحة الثقافية.
    algunas delegaciones pidieron prudencia con la armonización y dijeron que en el proceso no se podía imponer un modelo a todos los países, sino que se debía tener en cuenta la coyuntura de cada uno. UN ووجهت بعض الوفود كلمة تحذير بشأن المواءمة، حيث قالت إن العملية ينبغي ألا تفرض نموذجا واحدا على جميع البلدان وينبغي، بدلا من ذلك، أن تأخذ في الاعتبار سياق كل بلد من البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد