ويكيبيديا

    "algunas delegaciones señalaron la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعض الوفود إلى
        
    • بعض الوفود عن
        
    • شدد بعض الوفود على
        
    • بعض الوفود اﻻهتمام
        
    • لاحظت بعض الوفود
        
    algunas delegaciones señalaron la necesidad de que los procesos del marco de financiación multianual en el PNUD y el FNUAP fueran paralelos. UN وأشار بعض الوفود إلى ضرورة أن يضطلع كل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والصندوق بالعملية المتعلقة باﻹطار بصورة متوازية.
    algunas delegaciones señalaron la necesidad de que se pagaran al PNUD las sumas adeudadas por concepto de las contribuciones de los gobiernos para sufragar los gastos de las oficinas locales. UN وأشار بعض الوفود إلى الحاجة إلى دفع مساهمات الحكومات في تكاليف المكاتب المحلية المستحقة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    algunas delegaciones señalaron la necesidad de que se pagaran al PNUD las sumas adeudadas por concepto de las contribuciones de los gobiernos para sufragar los gastos de las oficinas locales. UN وأشار بعض الوفود إلى الحاجة إلى دفع مساهمات الحكومات في تكاليف المكاتب المحلية المستحقة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    algunas delegaciones señalaron la necesidad de seguir estudiando el proyecto de recomendación. UN وأعربت بعض الوفود عن ضرورة مواصلة دراسة مشروع التوصية.
    Con respecto al subprograma 6, Aprovechamiento eficaz de los recursos, algunas delegaciones señalaron la necesidad de que abracara todos los temas del marco decenal de programas sobre consumo y producción sostenibles, no solo el aspecto de la eficiencia de los recursos. UN 82 - وبخصوص البرنامج الفرعي 6، الكفاءة في استخدام الموارد، شدد بعض الوفود على ضرورة أن يشمل مجمل الموضوعات إطارا لفترة عشر سنوات لبرامج الاستهلاك والإنتاج المستدامين، وليس لجانب كفاءة استخدام الموارد فحسب.
    algunas delegaciones señalaron la necesidad de que los procesos del marco de financiación multianual en el PNUD y el FNUAP fueran paralelos. UN وأشار بعض الوفود إلى ضرورة أن يضطلع كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصندوق بالعملية المتعلقة بالإطار بصورة متوازية.
    algunas delegaciones señalaron la necesidad de fortalecer el equilibrio geográfico dentro de la secretaría y en los órganos técnicos de la Autoridad. UN وأشار بعض الوفود إلى ضرورة تعزيز التوازن الجغرافي داخل الأمانة العامة والهيئات الفنية للسلطة.
    algunas delegaciones señalaron la necesidad de una distribución regional más equitativa de los recursos. UN وأشارت بعض الوفود إلى ضرورة تحقيق توزيع للموارد أكثر إنصافاً على المستوى الإقليمي.
    algunas delegaciones señalaron la necesidad de una distribución regional más equitativa de los recursos. UN وأشارت بعض الوفود إلى ضرورة تحقيق توزيع للموارد أكثر إنصافاً على المستوى الإقليمي.
    algunas delegaciones señalaron la necesidad de evaluar los debates temáticos en relación con sus resultados y seguimiento. UN وأشار بعض الوفود إلى ضرورة تقييم المناقشات المواضيعية من حيث نتائجها ومتابعتها.
    algunas delegaciones señalaron la necesidad de establecer un código ético internacional que moldeara las relaciones entre los individuos, los grupos y las naciones y pusiera coto a las diversas formas de corrupción y violencia. UN وقد أشارت بعض الوفود إلى ضرورة وضع مدونة قواعد سلوك دولية لتنظيم العلاقات بين اﻷفراد، والجماعات واﻷمم، والحد من مختلف أشكال الفساد والعنف.
    algunas delegaciones señalaron la gran longitud del período necesario para debatir los marcos de cooperación con los países del PNUD y los programas por países del FNUAP. UN وأشار بعض الوفود إلى الوقت الطويل الذي تحتاجه مناقشات أُطر التعاون القطري لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبرامج القطرية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    algunas delegaciones señalaron la importancia atribuida a la no proliferación, o sea, un futuro papel preventivo, y la falta de referencias a la reducción de las existencias acumuladas. UN وأشار بعض الوفود إلى التركيز على دور عدم الانتشار، وهو دور وقائي في المستقبل وإلى عدم وجود إشارات إلى تخفيض المخزونات القائمة.
    algunas delegaciones señalaron la gran longitud del período necesario para debatir los marcos de cooperación con los países del PNUD y los programas por países del FNUAP. UN وأشار بعض الوفود إلى الوقت الطويل الذي تحتاجه مناقشات أُطر التعاون القطري لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبرامج القطرية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    154. algunas delegaciones señalaron la importancia de prestar la debida atención a los migrantes y a otros grupos vulnerables en el seguimiento futuro. UN 154- وأشار بعض الوفود إلى أهمية تكريس اهتمام كاف للمهاجرين والفئات الضعيفة الأخرى في المتابعة القادمة.
    A ese respecto, algunas delegaciones señalaron la posibilidad de captar la esencia de la delimitación en forma de una cláusula " sin perjuicio de " . UN وفي هذا الصدد، أشارت بعض الوفود إلى أن استخدام عبارة " مع عدم المساس " سيكون مناسبا للتعبير عن صميم تلك الخطوط الفاصلة.
    No obstante, aunque algunas delegaciones señalaron la necesidad de mayor coherencia y coordinación, otras hicieron hincapié en la necesidad de establecer prioridades en el uso de recursos escasos de forma que se mejore la ejecución de los programas. UN إلا أنه وفي حين أعربت بعض الوفود عن الحاجة إلى التنسيق والاتساق، شددت وفود أخرى على ضرورة استخدام الموارد الشحيحة وفقا للأولويات بطريقة من شأنها أن تؤدي إلى تحسين تنفيذ البرامج.
    44. algunas delegaciones señalaron la necesidad cada vez mayor de prestar asistencia técnica a los Estados interesados en elaborar legislación nacional en materia espacial, en particular legislación para aplicar las disposiciones de los tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre, y opinaron que la Subcomisión debía prestar más atención a ese asunto. UN 44- وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن هناك حاجة متزايدة إلى تقديم مساعدة تقنية للدول المهتمة بتطوير تشريعاتها الفضائية الوطنية، ولا سيما التشريعات المتضمنة أحكاما لتنفيذ معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي، وأنه ينبغي للجنة الفرعية أن تولي قدرا أكبر من الاهتمام لهذه المسألة.
    Con respecto al subprograma 6, Aprovechamiento eficaz de los recursos, algunas delegaciones señalaron la necesidad de que abracara todos los temas del marco decenal de programas sobre consumo y producción sostenibles, no solo el aspecto de la eficiencia de los recursos. UN 21 - وبخصوص البرنامج الفرعي 6، الكفاءة في استخدام الموارد، شدد بعض الوفود على ضرورة أن يشمل مجمل الموضوعات إطارا لفترة عشر سنوات لبرامج الاستهلاك والإنتاج المستدامين، وليس لجانب كفاءة استخدام الموارد فحسب.
    En cuanto al capítulo V, relativo a las circunstancias que excluyen la ilicitud, algunas delegaciones señalaron la inexistencia de práctica pertinente en la materia y cuestionaron la decisión de la Comisión de imitar los correspondientes artículos sobre la responsabilidad del Estado, mientras que otras se mostraron favorables al enfoque de la Comisión y los proyectos de artículo resultantes. UN 26 - وفيما يتعلق بالفصل الخامس، المتعلق بالظروف النافية لعدم المشروعية، لاحظت بعض الوفود غياب الممارسات ذات الصلة وأثارت تساؤلات بشأن قرار اللجنة محاكاة المواد المماثلة المتعلقة بمسؤولية الدول، بينما رحبت وفود أخرى بالنهج الذي اتبعته اللجنة وبما تمخض عنه من مشاريع مواد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد