A continuación se mencionan algunas estrategias que pueden aplicarse para alcanzar esos objetivos: | UN | وفيما يلي بعض الاستراتيجيات التي يمكن أن تسمح بتحقيق هذه الأهداف: |
No obstante, se han formulado algunas estrategias a fin de abordar las necesidades de salud reproductiva de los adolescentes y los jóvenes. | UN | ومع ذلك، وضعت بعض الاستراتيجيات لتناول احتياجات الشباب في سن المراهقة بشأن الصحة اﻹنجابية. |
Permítaseme por lo tanto presentar algunas estrategias prácticas que podrían resultarnos de utilidad para asegurar el logro de nuestros objetivos. | UN | ولذلك، اسمحوا لي أن أعرض الآن بعض الاستراتيجيات العملية التي قد تساعد على ضمان تحقيق أهدافنا. |
A continuación se mencionan algunas estrategias que pueden aplicarse para alcanzar esos objetivos: | UN | وفيما يلي بعض الاستراتيجيات التي يمكن بتنفيذها تحقيق هذه الأهداف: |
Sugirió algunas estrategias de adaptación de la salud y se refirió a distintas tecnologías para prevenir y curar enfermedades. | UN | واقترح بعض استراتيجيات التكيف في مجال الصحة وحدد تكنولوجيات لمنع الإصابة بالأمراض والشفاء منها. |
Por ejemplo, algunas estrategias orientadas a la exportación se han basado en el bajo costo de la mano de obra femenina. | UN | ومن ذلك مثلاً أن بعض الاستراتيجيات التي تقوم على الصادرات تستند إلى عمل الإناث المتدني الأجور. |
A continuación se indican algunas estrategias que las Naciones Unidas, las sociedades nacionales y los grupos de la sociedad civil podrían adoptar. | UN | وترد أدناه بعض الاستراتيجيات التي يمكن أن تعتمدها الأمم المتحدة والجمعيات الوطنية والمجتمع المدني. |
algunas estrategias que pueden aplicarse para alcanzar estos objetivos son: | UN | وفيما يلي بعض الاستراتيجيات التي يمكن من خلالها تحقيق تلك الأهداف: |
Afortunadamente, los científicos cognitivos han descubierto algunas estrategias para resistir este filtro de distorsión. | TED | لحسن الحظ، اكتشف العلماء الاستعرافيون بعض الاستراتيجيات لمقاومة مرشّح التشويه هذا. |
A continuación se presentan algunas estrategias que la Relatora Especial insta a los gobiernos a que tengan en cuenta, en cooperación con las organizaciones de la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales, sus esfuerzos para evitar la explotación sexual comercial de los niños. | UN | وترد أدناه بعض الاستراتيجيات التي تُشجع المقررة الخاصة الحكومات، بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، على اﻷخذ بها في جهودها المبذولة لمنع استغلال اﻷطفال جنسيا ﻷغراض تجارية. |
Aunque se han adoptado algunas estrategias, incluida la licencia obligatoria con pago de salario en la mayoría de las empresas estatales, éstas resultan insuficientes para hacer frente a la mera magnitud de la crisis de desempleo. | UN | وبالرغم من اعتماد بعض الاستراتيجيات بما في ذلك اﻹجازات اﻹجبارية المدفوعة اﻷجر في معظم المؤسسات المملوكة للدولة، فهذه الاستراتيجيات غير كافية لمجابهة ضخامة حجم أزمة البطالة. |
Dos publicaciones presentadas durante el período que abarca el informe subrayan algunas estrategias eficaces de organizaciones de mujeres para trabajar junto con las comunidades y los medios de comunicación a fin de combatir la violencia contra la mujer. | UN | ويبرز منشوران صدرا خلال الفترة التي يشملها التقرير بعض الاستراتيجيات الفعالة التي تعتمدها المنظمات النسائية للعمل سويا مع المجتمعات المحلية ووسائط الإعلام لمحاربة العنف الموجه ضد المرأة. |
387. Para alcanzar los propósitos antes señalados se proponen algunas estrategias generales, a saber: | UN | 387- ويمكن وضع بعض الاستراتيجيات العامة لبلوغ هذه الأهداف: |
Quizás sea necesario adaptar algunas estrategias y prioridades para que se adecuen a las realidades nacionales diferentes de los países desarrollados y en desarrollo. | UN | وتحتاج بعض الاستراتيجيات و/أو الأولويات إلى تصميمها بصورة مختلفة لتتناسب مع حقائق الدول المتقدمة والدول النامية. |
Sin embargo, en algunas estrategias electrónicas nacionales, las TIC se tratan únicamente como un nuevo sector de crecimiento y exportación. | UN | بيد أن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات تعامل، في بعض الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية، على أنها قطاع نمو وتصدير جديد ليس إلا. |
Los donantes señalan que algunas estrategias nacionales de desarrollo están centradas en regiones o grupos que apoyan al gobierno y no en aquellos cuyas necesidades son más apremiantes. | UN | ويقول المانحون إن بعض الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية تركز على المناطق أو الجماعات التي تؤيد الحكومة، بدل التركيز على أشدها احتياجا. |
Existen algunas estrategias para la extensión de tierras de pastoreo que deterioran la tierra. | UN | 5 - بعض الاستراتيجيات الرامية إلى توسيع رقعة أراضي الرعي تؤدي إلى تدهور الأراضي. |
Habida cuenta de la amplitud de ese ámbito, la presente sección únicamente expondrá algunas estrategias generales en relación con esas profesiones, proporcionando ocasionalmente ejemplos concretos. | UN | وسيقتصر هذا الفرع، نظراً إلى سعة نطاقه، على تقديم بعض الاستراتيجيات العامة المتعلقة بهذه المهن مشفوعة من حين إلى آخر بأمثلة محددة. |
algunas estrategias destinadas a mitigar los riesgos climáticos ofrecen atractivas oportunidades de inversión, con posibilidades de un crecimiento sólido y sostenido. | UN | وتوفر بعض استراتيجيات التخفيف من المخاطر المناخية فرصا جذابة للاستثمار تنطوي على إمكانيات للنمو القوي المستمر. |
98. Del mismo modo, se han elaborado algunas estrategias con vistas a alcanzar los objetivos de los programas para mitigar la pobreza. | UN | 98- وكذلك، وضع عدد من الاستراتيجيات لإنجاح برامج تخفيف الفقر. |