ويكيبيديا

    "algunas garantías" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعض الضمانات
        
    • بعض التأكيدات
        
    • بعض ضمانات
        
    • بعض ضماناته
        
    Se han incluido algunas garantías adicionales para proteger los derechos de la persona y el derecho a la defensa. UN فتم تضمينهما بعض الضمانات الاضافية لحماية حقوق الفرد والحق في الاستعانة بمحام.
    No obstante, para alcanzar esos objetivos, un enfoque semejante debe presentar algunas garantías. UN غير أنه لبلوغ هذه الأهداف، يجب أن يتوفر لهذا النهج بعض الضمانات.
    Teniendo en cuenta las declaraciones unilaterales solemnes hechas por los Estados poseedores de armas nucleares en relación con algunas garantías otorgadas a los Estados no poseedores de armas nucleares, UN وإذ تأخذ في اعتبارها الاعلانات الرسمية من طرف واحد التي أصدرتها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية عن بعض الضمانات المقدمة للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية،
    Venezuela*: El 27 de junio de 1994, se suspendieron algunas garantías constitucionales en todo el territorio del país. UN فنزويلا:* في ٧٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١ عُلقت بعض الضمانات الدستورية على كامل تراب البلاد.
    La Junta utilizó esas conclusiones para tratar de comprender el entorno de control del ACNUR, actualizar su evaluación de riesgos y perfilar el enfoque de su auditoría así como para obtener algunas garantías indirectas de auditoría. UN 144 - واستخدم المجلس هذه النتائج للإبلاغ عن فهمه لبيئة المراقبة في المفوضية، وتحديث تقييمه للمخاطر وتصميم نهجه لمراجعة الحسابات، وكذلك الحصول على بعض التأكيدات غير المباشرة بشأن مراجعة الحسابات.
    Liberia*: Suspensión de algunas garantías constitucionales desde julio de 1990. UN ليبيريا:* تعليق بعض الضمانات الدستورية منذ تموز/يوليه ٠٩٩١.
    El 4 de febrero de 1992 se suspendieron algunas garantías constitucionales. UN وفي ٤ شباط/فبراير ٢٩٩١، علقت بعض الضمانات الدستورية.
    El 27 de noviembre de 1992 se suspendieron algunas garantías constitucionales. UN وفي ٧٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٩٩١، صدر مرسوم بتعليق بعض الضمانات الدستورية.
    Del 16 al 25 de enero de 1993 se volvieron a suspender algunas garantías constitucionales en partes del territorio nacional. UN وفي الفترة من ٦١ إلى ٥٢ كانون الثاني/يناير ٣٩٩١، علقت من جديد بعض الضمانات الدستورية في بعض أنحاء أراضي الدولة.
    El 27 de junio de 1994, se suspendieron algunas garantías constitucionales en todo el territorio del país. UN في ٧٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١ عُلقت بعض الضمانات الدستورية على كامل أراضي البلاد.
    Teniendo en cuenta las declaraciones unilaterales solemnes hechas por los Estados poseedores de armas nucleares en relación con algunas garantías otorgadas a los Estados no poseedores de armas nucleares, UN وإذ تأخذ في اعتبارها الاعلانات الرسمية من طرف واحد التي أصدرتها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية عن بعض الضمانات المقدمة للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية،
    Liberia*: Suspensión de algunas garantías constitucionales desde julio de 1990. UN ليبيريا:* تعليق بعض الضمانات الدستورية منذ تموز/يوليه ٠٩٩١.
    El 4 de febrero de 1992 se suspendieron algunas garantías constitucionales. UN وفي ٤ شباط/فبراير ٢٩٩١، علقت بعض الضمانات الدستورية.
    El 27 de noviembre de 1992 se suspendieron algunas garantías constitucionales. UN وفي ٧٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٩٩١، صدر مرسوم بتعليق بعض الضمانات الدستورية.
    Del 16 al 25 de enero de 1993 se volvieron a suspender algunas garantías constitucionales en partes del territorio nacional. UN وفي الفترة من ٦١ إلى ٥٢ كانون الثاني/يناير ٣٩٩١، علقت من جديد بعض الضمانات الدستورية في بعض أنحاء أراضي البلاد.
    El 27 de junio de 1994, se suspendieron algunas garantías constitucionales en todo el territorio del país. UN في ٧٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١ عُلقت بعض الضمانات الدستورية على كامل أراضي البلاد.
    Liberia Suspensión de algunas garantías constitucionales desde julio de 1990. UN ليبيريا: تعليق بعض الضمانات الدستورية منذ تموز/يوليه ٠٩٩١.
    El 4 de febrero de 1992 se suspendieron algunas garantías constitucionales. UN وفي ٤ شباط/فبراير ٢٩٩١، علقت بعض الضمانات الدستورية.
    Cabe destacar también que los acuerdos de salvaguardias amplias basados en el documento INFCIRC/153 han logrado su objetivo principal de ofrecer garantías respecto del material nuclear declarado y también han ofrecido algunas garantías respecto de la ausencia de material y actividades nucleares no declaradas. UN 4 - وينبغي أيضا تأكيد أن اتفاقات الضمانات الشاملة القائمة على الوثيقة INFCIRC/153 ما زالت ناجحة في تركيزها الرئيسي المتمثل في توفير تأكيد فيما يتعلق بالمادة النووية المعلن عنها كما أنها وفرت أيضا بعض التأكيدات فيما يتعلق بغياب المواد والأنشطة غير المعلنة.
    Se alega asimismo que algunas garantías relativas a los derechos humanos carecen de la especificidad necesaria para ser aplicadas efectivamente en situaciones en que se libran combates. UN ويُحاجج أيضاً بالقول إن بعض ضمانات حقوق الانسان تفتقر إلى التحديد الدقيق اللازم لتطبيقها بفعالية في حالات نشوب القتال.
    Aunque acoge con satisfacción la reciente Directiva de Política del Presidente/PPD-28, que hace extensivas algunas garantías a ciudadanos no estadounidenses " en la mayor medida posible de acuerdo con la seguridad nacional " , el Comité sigue preocupado por que esas personas tengan únicamente una protección limitada contra la vigilancia excesiva. UN وترحّب اللجنة بالمبدأ التوجيهي السياسي الرئاسي الأخير (PPD-28) الذي باتت بعض ضماناته تشمل مواطنين من خارج الولايات المتحدة الأمريكية " إلى أقصى حدّ يسمح به الأمن القومي " ، لكنها تظل قلقة لأنه لا يوفر لهؤلاء الأشخاص إلاّ حماية محدودة من المراقبة المفرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد