| Por lo tanto, la metodología brinda algunas ideas sobre las alternativas posibles, así como sobre la rentabilidad de cada una de ellas. | UN | لذلك تعطينا المنهجية بعض الأفكار عن البدائل الممكنة وكذلك عن فعالية التكلفة لكل بديل. |
| Quisiera presentar algunas ideas sobre el modo en que todos los agentes pueden lograr resultados perceptibles. | UN | أود أن أتشاطر معكم بعض الأفكار عن الكيفية التي يمكن أن يؤثر بها كل واحد من أصحاب المصلحة تأثيراً قابلاً للقياس. |
| También me sumo a los oradores anteriores que han expresado algunas ideas sobre la participación de la sociedad civil en nuestros trabajos. | UN | وأضم صوتي أيضاً إلى من سبقني للتعبير عن بعض الأفكار حول مشاركة المجتمع المدني في أشغال المؤتمر. |
| - Tengo algunas ideas sobre eso. | Open Subtitles | في الواقع، لدي بعض الأفكار حول تعديل هذا الجزء |
| Permítaseme concluir con algunas ideas sobre lo que no dice el documento final, o por lo menos no dice bien. | UN | وأود أن أختتم بياني بإبداء بعض الأفكار بشأن ما لم تقله الوثيقة الختامية، أو على الأقل ما لم تقله بشكل جيد. |
| Brevemente, presentamos a continuación algunas ideas sobre la cuestión. | UN | لماذا ينبغي أن نسلط الضوء على هذا الموضوع؟ أسارع هنا إلى تقديم بعض الأفكار بشأن تلك المسألة. |
| En mi informe se dan algunas ideas sobre la forma en que la Comisión podría afianzar esa función de protección. | UN | وتقريري يعرض بعض الأفكار المتعلقة بالكيفية التي يمكن بها للجنة أن تعزز دورها المتعلق بالحماية. |
| En este informe, el 12º preparado por el Equipo, se presentan algunas ideas sobre cómo podría lograrse este propósito. | UN | ويقدّم هذا التقرير، وهو التقرير الثاني عشر الذي يُعدّه الفريق، بعض الأفكار عن السبل التي يمكن بها القيام بذلك. |
| Quiero compartir con ustedes algunas ideas sobre el poder secreto del tiempo en muy poco tiempo. | TED | أريد أن أشارككم بعض الأفكار عن القوة السربة للوقت، في مدة قصيرة. |
| Dile que tengo algunas ideas sobre como manejar al policia. | Open Subtitles | أخبريها بأن لدي بعض الأفكار عن كيفية التعامل مع ذلك الشرطي |
| Tengo algunas ideas sobre cómo lidiar con su monstruo de brea, pero tengo que coger algunas cosas. | Open Subtitles | عندي بعض الأفكار عن كيفية التعامل مع وحشكم ذو القطران لكن يجب أن أحضر بعض المعدات |
| Por tanto, la Reunión podía ofrecer algunas ideas sobre la manera en que el principio de la nación más favorecida (NMF) podía aplicarse a los derechos de tráfico, una esfera en la que las ideas más constructivas habían procedido de la OACI. | UN | لهذا بوسع الاجتماع أن يقدم بعض الأفكار عن الكيفية الممكن بها أن يطبق مبدأ الدولة الأكثر حظوة بالرعاية على حقوق النقل الجوي، وهو مجال جاءت فيه الأفكار البناءة من منظمة الطيران المدني الدولية. |
| Sí, usted debe haber juntado algunas ideas sobre lo que la gente popular hace, de mirarlos durante tantos años. | Open Subtitles | نعم , يجب أن يكون لديك بعض الأفكار... حول الناس المزاجيين ومن يراقبهم على مر السنين. |
| Tengo algunas ideas sobre como podemos darle vida a nuestra rutina. | Open Subtitles | لدي بعض الأفكار حول كيف يمكننا نطور روتيننا |
| Dijo que tiene algunas ideas sobre cómo pueden trabajar juntos. ¿Hermoso, verdad? | Open Subtitles | وقالت ان لديها بعض الأفكار حول كيف يمكن ان نعمل سويا لطيف، أليس كذلك؟ |
| Por último, quisiera compartir algunas ideas sobre la manera en que Indonesia considera que la Asamblea General podría desempeñar su relevante misión de garantizar que el mecanismo de Consolidación de la Paz de las Naciones Unidas funcione bien para producir resultados óptimos sobre el terreno. | UN | ختاما، أود أن أتشاطر بعض الأفكار حول نظرة إندونيسيا بشأن قيام الجمعية العامة بدورها المهم في كفالة عمل آلية بناء السلام في الأمم المتحدة بكفاءة لتعطي النتيجة القصوى في الميدان. |
| Los dirigentes políticos de Bosnia y Herzegovina han empezado recientemente a sugerir algunas ideas sobre posibles modalidades constitucionales. | UN | وقد بدأ الزعماء السياسيون في البوسنة والهرسك يطرحون في الآونة الأخيرة بعض الأفكار بشأن الأوضاع الدستورية الممكنة. |
| Se expusieron algunas ideas sobre la forma de financiar el cumplimiento de los compromisos sobre el desarrollo sostenible y la transición hacia una economía verde. | UN | وطُرحت بعض الأفكار بشأن كيفية تمويل الالتزامات المتصلة بالتنمية المستدامة والتحول إلى الاقتصاد الأخضر. |
| Al comienzo del informe se hace una breve evaluación del estado de los derechos humanos en el mundo contemporáneo y a continuación se analizan algunos de los elementos básicos de la cooperación internacional en la esfera de los derechos humanos, se examina el estado de la protección de los derechos humanos y se ofrecen algunas ideas sobre el fortalecimiento de la protección internacional en el futuro. | UN | ويبدأ التقرير بتقييم موجز لحالة حقوق الإنسان في العالم المعاصر، ويتفحص بعض اللبنات الأساسية في صرح التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان، ويبحث في حالة حماية حقوق الإنسان، ويعرض بعض الأفكار بشأن تعزيز الحماية الدولية في المستقبل. |
| La Sra. Kane expuso en términos generales las teorías sobre la prevención de conflictos prevalecientes de las Naciones Unidas y formuló algunas ideas sobre las vías más eficaces de colaboración en ese contexto entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria. | UN | وقدمت السيدة كين نظرة عامة عن طريقة التفكير الحالية بشأن منع نشوب الصراع في الأمم المتحدة وعرضت بعض الأفكار بشأن الطريقة التي يمكن بها للأمم المتحدة والاتحاد أن يعملا معاً على أحسن وجه لمنع نشوب الصراعات. |
| Una delegación, hablando en nombre de un grupo numeroso, observó que algunas ideas sobre las políticas de información arraigadas en el pasado más remoto se habían vuelto obsoletas y que debían encontrarse nuevas formas de alcanzar los objetivos de la libertad de opinión y de expresión. | UN | وذكر أحد الوفود وهو يتكلم باسم مجموعة كبيرة من البلدان أن بعض الأفكار المتعلقة بسياسات الإعلام التي تمتد جذورها إلى الماضي السحيق قد عفا عليها الزمن، وينبغي البحث عن سبل جديدة لضمان بلوغ أهداف حرية الرأي والتعبير. |
| Se expusieron algunas ideas sobre las condiciones y modalidades en las que podría reanudarse el diálogo. Español Página | UN | وقد طُرح عدد من اﻷفكار المتعلقة بشروط وطرائق مواصلة تجديد الحوار. |
| El Grupo ha presentado algunas ideas sobre la manera de mejorar la colaboración entre el G-20 y las Naciones Unidas mediante canales regulares y previsibles. | UN | وقد اقترحت المجموعة عدة أفكار عن كيفية تحسين التعاون بين مجموعة العشرين والأمم المتحدة من خلال قنوات منتظمة ويمكن التنبؤ بها. |