ويكيبيديا

    "algunas organizaciones de las naciones unidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعض منظمات الأمم المتحدة
        
    • بعض مؤسسات الأمم المتحدة
        
    • بعض المنظمات التابعة للأمم المتحدة
        
    • عدد من منظمات الأمم المتحدة
        
    • بعض مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ما
        
    Además, el éxito de algunas organizaciones de las Naciones Unidas depende cada vez más de sus asociados en la ejecución sobre el terreno. UN ثم إن نجاح بعض منظمات الأمم المتحدة يعتمد اعتماداً متزايداً على الشركاء التنفيذيين في الميدان.
    Además, el éxito de algunas organizaciones de las Naciones Unidas depende cada vez más de sus asociados en la ejecución sobre el terreno. UN ثم إن نجاح بعض منظمات الأمم المتحدة يعتمد اعتماداً متزايداً على الشركاء التنفيذيين في الميدان.
    algunas organizaciones de las Naciones Unidas disponen de políticas específicas sobre las consultorías. UN توجد لدى بعض منظمات الأمم المتحدة سياسات محددة بشأن عقود الخبراء الاستشاريين.
    algunas organizaciones de las Naciones Unidas cuentan con buenas redes privadas con oficinas locales, y otras tienen firmes planes para implantarlas. UN وتوجد لدى بعض مؤسسات الأمم المتحدة شبكات خاصة جيدة مع المكاتب الميدانية، بينما توجد لدى البعض الآخر خطط جادة لإنشاء مثل هذه الشبكات.
    En esas circunstancias, los gastos fijos de los presupuestos básicos han aumentado de forma proporcional a los gastos variables del presupuesto básico, por lo que en algunas organizaciones de las Naciones Unidas se ha evidenciado cierto exceso de capacidad institucional. UN وفي هذه الظروف، ارتفعت التكاليف الثابتة في الميزانية الأساسية بتناسب مع تكاليف الميزانية المتغيرة واكتسبت بعض مؤسسات الأمم المتحدة قدراً من فائض الطاقة المؤسسية.
    En algunas organizaciones de las Naciones Unidas hay una mayor conciencia de la necesidad de tratar de modo distinto a los países de renta media: por ejemplo, la UNCTAD proporciona programas de desarrollo de la capacidad empresarial. UN ولدى بعض المنظمات التابعة للأمم المتحدة وعي أكبر بضرورة التعامل بطريقة مختلفة مع البلدان المتوسطة الدخل، فعلى سبيل المثال، يوفر الأونكتاد برامج تتعلق بتنمية القدرات في مجال تنظيم المشاريع.
    algunas organizaciones de las Naciones Unidas disponen de políticas específicas sobre las consultorías. UN توجد لدى بعض منظمات الأمم المتحدة سياسات محددة بشأن عقود الخبراء الاستشاريين.
    algunas organizaciones de las Naciones Unidas que deben adoptar todavía las medidas relacionadas con la rendición de cuentas mutua se han comprometido a hacerlo para 2014. UN وتعهدت بعض منظمات الأمم المتحدة التي لم تنفذ بعد نقاط العمل المتصلة بالمساءلة المتبادلة بالقيام بذلك بحلول عام 2014.
    algunas organizaciones de las Naciones Unidas han preparado y difundido publicaciones sobre el voluntariado en sus esferas de competencia especializadas. UN 38 - وقامت بعض منظمات الأمم المتحدة بإعداد وتوزيع منشورات عن العمل التطوعي في مجالات اختصاصاتها.
    51. algunas organizaciones de las Naciones Unidas con sede en Europa aprueban sus presupuestos en una u otra moneda europea. UN 51- وتعتمد بعض منظمات الأمم المتحدة الموجودة في أوروبا ميزانياتها بعملة أوروبية.
    algunas organizaciones de las Naciones Unidas han hecho grandes esfuerzos por profesionalizar la función de evaluación y reforzar la capacidad de los evaluadores y de sus asociaciones profesionales. UN وبذلت بعض منظمات الأمم المتحدة جهوداً كبيرة لإضفاء الطابع المهني على وظيفة التقييم وتعزيز قدرات فرادى القائمين بالتقييم ورابطاتهم المهنية.
    Aunque algunas organizaciones de las Naciones Unidas han progresado en la incorporación de la cooperación Sur-Sur a sus propios programas, se expresó preocupación por el hecho de que no se hubiera conseguido una incorporación óptima de esta cuestión. UN ومع أن بعض منظمات الأمم المتحدة قد أحرزت تقدماً في مجال إدماج التعاون فيما بين بلدان الجنوب في صلب برامجها، أُعرب عن القلق لأن هذا الإدماج لم يتحقق بالكامل.
    algunas organizaciones de las Naciones Unidas están reforzando el apoyo que prestan a la cooperación Sur-Sur. UN 21 - وتعزز بعض منظمات الأمم المتحدة دعمها للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    algunas organizaciones de las Naciones Unidas han concertado oficialmente acuerdos de cooperación con la OCEMN y han iniciado programas conjuntos en esferas de interés común. UN وقد دخل بعض مؤسسات الأمم المتحدة في اتفاقات تعاونية رسمية مع المنظمة، واستهلت برامج مشتركة تتعلق بمجالات محل اهتمام مشترك.
    algunas organizaciones de las Naciones Unidas no podían responder con la misma rapidez que otras, debido a la falta de una justificación programática para integrar programas conjuntos en el desarrollo del MANUD. UN ولم يتمكن بعض مؤسسات الأمم المتحدة من التحرك سريعا كالمؤسسات الأخرى، نتيجة للافتقار إلى الأساس المنطقي البرنامجي للدمج بين البرامج المشتركة في وضع إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    33. Toma nota también de la aprobación por algunas organizaciones de las Naciones Unidas de políticas de evaluación formuladas sobre la base de las normas y reglas de evaluación aprobadas por el Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas y confía en que se sigan haciendo progresos a ese respecto; UN 33 - يلاحظ اعتماد بعض مؤسسات الأمم المتحدة لسياسات للتقييم وضعت على أساس قواعد ومعايير التقييم التي أقرها فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، ويتطلع إلى إحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد؛
    50. Los recursos ordinarios o básicos son la esencia del multilateralismo, pero algunas organizaciones de las Naciones Unidas deben afrontar un déficit crítico de recursos básicos que afecta su capacidad para prestar servicios esenciales. UN 50 - الموارد العادية/الأساسية هي جوهر التعددية، غير أن بعض مؤسسات الأمم المتحدة تواجه نقصاً حاداً في الموارد الأساسية، وهو ما يؤثر على قدرتها على توفير خدمات أساسية.
    33. Toma nota también de la aprobación por algunas organizaciones de las Naciones Unidas de políticas de evaluación formuladas sobre la base de las normas y reglas de evaluación aprobadas por el Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas y confía en que se sigan haciendo progresos a ese respecto; UN 33 - يلاحظ اعتماد بعض مؤسسات الأمم المتحدة لسياسات التقييم التي وضعت على أساس قواعد ومعايير التقييم التي أقرها فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، ويتطلع إلى إحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد؛
    50. Los recursos ordinarios o básicos son la esencia del multilateralismo, pero algunas organizaciones de las Naciones Unidas deben afrontar un déficit crítico de recursos básicos que afecta su capacidad para prestar servicios esenciales. UN 50- الموارد العادية/الأساسية هي جوهر التعددية، غير أن بعض مؤسسات الأمم المتحدة تواجه نقصاً حاداً في الموارد الأساسية، وهو ما يؤثر على قدرتها على توفير خدمات أساسية.
    algunas organizaciones de las Naciones Unidas, así como las organizaciones intergubernamentales, presentaron información complementaria a la que se ofrecía en el informe del Administrador (TCDC/12/1). UN واستكملت بعض المنظمات التابعة للأمم المتحدة فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية المعلومات الواردة في تقرير مدير البرنامج (TCDC/12/1).
    13. Durante el bienio se realizaron actividades de desarrollo de la capacidad de adquisiciones con algunas organizaciones de las Naciones Unidas y colaboradores en el desarrollo, incluidas las organizaciones y los colaboradores que se indican en el cuadro 2 del anexo. UN 13 - وتم تنفيذ عدد من مهام تنمية القدرات في مجال المشتريات لدى عدد من منظمات الأمم المتحدة وشركائها في التنمية خلال فترة السنتين، بما فيها تلك الواردة في الجدول 2 في المرفق.
    La mayoría de los coordinadores residentes opinan que algunas organizaciones de las Naciones Unidas fomentan activamente la ejecución nacional mediante capacitación y promoción. UN ويرى معظم المنسقين المقيمين أن بعض مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ما فتئت تعزز التنفيذ الوطني بشكل فعال عن طريق التدريب والدعوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد