ويكيبيديا

    "algunas reuniones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعض الاجتماعات
        
    • بعض اجتماعات
        
    • عدد من الاجتماعات
        
    • بعض الجلسات
        
    • عدة اجتماعات
        
    • بعض المقابلات
        
    • اجتماعات معينة
        
    • عددا من الاجتماعات
        
    • بعض جلسات
        
    • سلسلة من الاجتماعات
        
    • بعض اﻹحاطات
        
    • بضع جلسات
        
    • بعض هذه الاجتماعات
        
    • وبعض الجلسات
        
    Los Estados miembros podían ayudar a obviar este problema designando representantes suyos en algunas reuniones a personas provenientes del sector privado. UN وذُكر أنه بمقدور الدول اﻷعضاء المساعدة على ذلك بتسمية أفراد من القطاع الخاص كممثلين لها في بعض الاجتماعات.
    Resultan, sin embargo, preocupantes los debates que están teniendo lugar en el actual período de sesiones, así como los resultados de algunas reuniones. UN ومع ذلك، فإن المناقشات الجارية في الدورة الحالية هي مما يثير القلق، وكذلك نتائج بعض الاجتماعات.
    Se ha demorado la preparación de las actas de algunas reuniones y de una serie de publicaciones periódicas. UN وأرجئ إصدار محاضر أعمال بعض الاجتماعات وعدد من المنشورات المتكررة.
    También asistió a algunas reuniones del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico. UN وهو يحضر بعض اجتماعات الهيئات الفرعية ﻹسداء المشورة العلمية والتقنية.
    En algunas reuniones intergubernamentales se han aprobado declaraciones de política y planes de acción para el desarrollo sostenible. UN وقد أصدر عدد من الاجتماعات الحكومية الدولية بيانات سياسية وخطط عمل بشأن التنمية المستدامة.
    algunas reuniones organizadas en relación con esos tratados se celebran en la sede respectiva; otras muchas se celebran en los Estados parte. UN ١٩ - تعقد بعض الاجتماعات في إطار هذه المعاهدات كل في مقره؛ وتستضيف الدول اﻷطراف كثيرا من الاجتماعات اﻷخرى.
    algunas reuniones se celebraron conjuntamente, de conformidad con los respectivos mandatos. UN وعـُـقدت بعض الاجتماعات المشتركة وفقا للولايات الخاصة.
    No obstante, para asegurar el funcionamiento eficiente de esos subcomités es posible que tengan que celebrar algunas reuniones en persona. UN إلا أن أداء هذه اللجان الفرعية لعملها بكفاءة قد يتطلب في المستقبل بعض الاجتماعات التي تعقد وجها لوجه.
    Además, en algunas reuniones regionales se siguió examinando la cuestión. UN إلى جانب ذلك، ما زالت هذه المسألة موضع نقاش في بعض الاجتماعات الإقليمية.
    algunas reuniones se cancelaron debido a la ausencia del Director de instituciones penitenciarias, que presidía las reuniones, así como a la ausencia de los expertos nacionales que debían aportar asesoramiento técnico UN وقد ألغيت بعض الاجتماعات بسبب غياب مدير السجون الذي يترأس الاجتماعات، وغياب خبراء وطنيين لتقديم المشورة التقنية
    En determinadas ocasiones, los organismos del sistema de las Naciones Unidas y la OSCE facilitaron algunas reuniones en nombre de la UNMIK siempre que lo aceptase el organizador de la reunión UN وفي حالات معينة، قامت وكالات منظومة الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بتيسير بعض الاجتماعات بالنيابة عن البعثة، وكان ذلك رهنا بقبول الجهة المنظمة للاجتماع
    La Sra. Brigitte Le Gouis, ex Presidenta de Femmes actives et foyer, ha participado en algunas reuniones de la Comisión de la Mujer que siguieron a la Conferencia de Beijing en 1995. UN شاركت السيدة بريجيت لوغوي، الرئيسة السابقة للرابطة في بعض اجتماعات لجنة وضع المرأة عقب مؤتمر بيجين عام 1995.
    No obstante, en la reunión de la Mesa del CCT se trataron cuestiones conexas, y el Presidente de la Mesa participó en algunas reuniones del CDB. UN بيد أن مكتب اللجنة ناقش هذه المسائل، وشارك رئيس المكتب في بعض اجتماعات اتفاقية التنوع البيولوجي.
    No obstante, en la reunión de la Mesa del CCT se trataron cuestiones conexas, y el Presidente de la Mesa participó en algunas reuniones del CDB. UN بيد أن مكتب اللجنة ناقش هذه المسائل، وشارك رئيس المكتب في بعض اجتماعات اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Indicó que el UNFPA estaba planeando un proceso de examen nacional y algunas reuniones regionales y técnicas. UN وذكر أن الصندوق يخطط لعملية استعراض وطني وعقد عدد من الاجتماعات الإقليمية والتقنية.
    Se han celebrado algunas reuniones y cursos prácticos sobre el tema. UN وعُقد عدد من الاجتماعات وحلقات العمل بشأن المسألة.
    Los documentos disponibles respecto del tema incluirán las distintas comunicaciones nacionales, los informes sobre los estudios a fondo preparados por equipos de estudio antes de la reunión y, en algunas reuniones, un proyecto de documento de recopilación y síntesis. UN والوثائق المتوفرة لهذا البند تشمل بلاغات وطنية فرادى. وتقارير الاستعراض المتعمقة المقدمة من أفرقة الاستعراض قبل الجلسة، وكذلك مشروع وثيقة التجميع والتوليف في بعض الجلسات.
    Al desarrollar su labor, el comité consideró prioritario consultar a las secciones femeninas de los partidos políticos y celebró con ellas algunas reuniones antes de las elecciones generales de 1999. UN ولدى قيامها بعملها جعلت اللجنة من أولوياتها استشارة الحركات النسائية داخل الأحزاب السياسية، وعقدت عدة اجتماعات مع هذه الحركات قبل الانتخابات العامة في عام 1999.
    Escuche que tuviste algunas reuniones... y me preguntaba si me podrías ayudar. Open Subtitles سمعت انك هنا تجري بعض المقابلات وانا اتسائل ان كان بامكانك مساعدتي في مشكله تقنيه؟
    Sin embargo, consideraron que todavía quedaban aspectos por mejorar, como lo demostraba la dificultad para alcanzar acuerdos en algunas reuniones de las comisiones. UN غير أن هذه الوفود رأت أنه لا يزال هناك مجال لمزيد من التحسين، والدليل على ذلك صعوبة التوصل إلى اتفاقات في اجتماعات معينة من اجتماعات اللجان.
    La secretaría de la Conferencia convocó algunas reuniones oficiosas en Nueva York a las que se invitó a representantes de todos los gobiernos con antelación al tercer y último período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia. UN وعقدت أمانة المؤتمر عددا من الاجتماعات غير الرسمية في نيويورك دعي إليها ممثلو جميع الحكومات قبل الاجتماع الثالث واﻷخير للجنة التحضيرية للمؤتمر.
    En las escuelas primarias se han realizado, con autorización de los padres, algunas reuniones informativas para los niños sobre temas relativos a la salud reproductiva. UN وقد عُقدت بعض جلسات المعلومات في مدارس ابتدائية، حضرها أطفال بتفويض من والدي كل منهم، ناقشت مواضيع تتعلق بقضايا الصحة الإنجابية.
    En atención a las inquietudes cada vez mayores acerca del tráfico de migrantes, la OIM ha organizado algunas reuniones para promover el diálogo sobre esa cuestión en los planos mundial, regional y subregional. UN وفي معرض معالجة الشواغل المتزايدة بشأن الاتجار بالمهاجرين، عقدت المنظمة سلسلة من الاجتماعات لتشجيع الحوار حول تلك القضية على المستويات العالمية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية.
    Apreciaríamos que se abrieran a los países que no son miembros del Consejo reuniones que son de naturaleza esencialmente informativa, incluidas algunas reuniones de información del Secretario General o de otros representantes de las Naciones Unidas, y las que se celebran ahora bajo la fórmula Arria. UN وقد يكون محط تقدير فتح باب جلسات المجلس أمام الدول غير اﻷعضاء، وهي جلسات ذات طابع إعلامي أساسا، بما في ذلك بعض اﻹحاطات اﻹعلامية من جانب اﻷمين العام وغيره من ممثلي اﻷمم المتحدة، والجلسات التي تعقد اﻵن في إطار صيغة أريا.
    Sin embargo, dedicó algunas reuniones a que los miembros que lo desearan pudieran hacer observaciones preliminares a los dos informes. UN بيد أن اللجنة قررت تخصيص بضع جلسات يستطيع خلالها من شاء من أعضاء اللجنة إبداء ما لديه من ملاحظات تمهيدية.
    En algunas reuniones regionales los participantes también aprobaron resoluciones sobre ciertas cuestiones emergentes relacionadas con las políticas y otros temas. UN واعتمد المشاركون في بعض هذه الاجتماعات الإقليمية قرارات بشأن مسائل سياساتية ناشئة مختارة ومواضيع أخرى.
    El primer segmento comenzará con un orador invitado para algunas reuniones, como se indica en el documento A/C.1/61/CRP.2/Rev.1. UN وبعض الجلسات في الجزء الأول ستبدأ بمتكلم ضيف، على النحو المبين في الوثيقة A/C.1/61/CRP.2/Rev.1.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد