La Comisión Consultiva acoge con agrado el cambio y propone algunas sugerencias para mejorarlo. | UN | وذكر أن اللجنة الاستشارية ترحب بالتغيير وتطرح بعض الاقتراحات من أجل التحسين. |
Los informes anteriores incluían algunas sugerencias sobre la forma de lograr esos objetivos. | UN | ولقد شملت التقارير السابقة بعض الاقتراحات بشأن كيفية تحقيق هذه الأهداف. |
Entre ellas hubo algunas sugerencias comunes, como por ejemplo, que el mecanismo debería: | UN | ويمكن تحديد بعض الاقتراحات المشتركة، بما في ذلك أنه على الآلية: |
A mi regreso a la Sede el domingo recibí algunas sugerencias que podrían tener como resultado algunas modificaciones al proyecto de resolución. | UN | ولدى عودتي إلى المقر يوم اﻷحد، تلقيت بعض المقترحات التي من شأنها أن تؤدي إلى تغييرات في مشروع القرار. |
Mi delegación espera presentar algunas sugerencias al respecto durante el debate que celebraremos con arreglo al grupo temático pertinente. | UN | ويأمل وفد بلدي أن يقدم بعض المقترحات بهذا الشأن أثناء مناقشاتنا في إطار المجموعة ذات الصلة. |
Tras las consultas oficiosas celebradas entre las partes interesadas y la presentación de algunas sugerencias se preparó un proyecto revisado. | UN | وعقب تقديم عدد من الاقتراحات والمشاورات غير الرسمية فيما بين الأطراف المعنية تم إعداد مشروع مقرر منقح. |
Por lo tanto, la Unión Europea ha hecho algunas sugerencias concretas y constructivas a este fin. | UN | لذلك، تقدم الاتحاد اﻷوروبي ببعض الاقتراحات الملموسة والبناءة لتحقيق هذا الغرض. |
El informe incluye algunas sugerencias, para su examen por la Comisión, de medidas de asistencia, en especial, a los países en desarrollo cuyos ingresos por exportaciones siguen dependiendo en gran medida de un número limitado de productos básicos. | UN | ويتضمن التقرير بعض الاقتراحات لتنظر فيها اللجنة بقصد اتخاذ اجراءات لتقديم المساعدة خاصة الى البلدان النامية التي لا تزال تعتمد اعتمادا شديدا على عدد محدود من السلع اﻷساسية من أجل حصائل صادراتها. |
En este sentido, quisiera hacer algunas sugerencias que creo contribuirán a la eficacia tanto de las palabras como de los hechos de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أقدم بعض الاقتراحات التي أعتقد أنها قد تسهم في فعالية أقوال اﻷمم المتحدة وأفعالها معا. |
Al avanzar con el proyecto de resolución, convinimos con algunas sugerencias y obviamente estábamos abiertos a otras. | UN | وفي عملية المضي قدما بمشروع القرار وافقنا على بعض الاقتراحات وكان صدرنا مفتوحا لقبول المزيد. |
Por último, se hacen algunas sugerencias acerca de las modalidades que podría revestir esa cooperación. | UN | وأخيرا، يقدم بعض الاقتراحات بشأن اﻷشكال التي يمكن أن يتخذها التعاون. |
Sin embargo, en el párrafo se hacen algunas sugerencias y generalizaciones confusas acerca de la duración de una presencia militar y su relación con las actividades de socorro humanitario. | UN | بيد أن الفقرة تتضمن بعض الاقتراحات والتعميمات المشوشة بشأن طول فترة الوجود العسكري وصلته بأنشطة اﻹغاثة اﻹنسانية. |
Con ese objeto, en el presente documento se proponen algunas sugerencias concretas para afinar aún más ciertos aspectos de la excelente labor realizada por la Comisión de Derecho Internacional. | UN | ولتحقيق هذا الغرض، تعرض هذه الورقة بعض الاقتراحات النصية المحددة بشأن الكيفية التي يمكن بها زيادة تحسين بضعة جوانب من العمل الممتاز للجنة القانون الدولي. |
La OSSI hacía asimismo algunas sugerencias sobre la valoración de riesgos. | UN | كما تم تقديم بعض الاقتراحات بشأن تقييم المخاطر. |
El Teniente General Amer Rashid, Ministro de Petróleo, abordó cuestiones relativas a los aspectos prácticos de las actividades de vigilancia e hizo algunas sugerencias. | UN | وقد تطرق الفريق عامر رشيد، وزير النفط، الى المسائل المتعلقة بالجوانب العملية ﻷنشطة الرصد وطرح بعض الاقتراحات. |
“Some suggestions for statutory intervention in the sphere of administrative law of Sri Lanka” (algunas sugerencias relativas al derecho administrativo en Sri Lanka). | UN | اﻷعمال المنشورة: بعض الاقتراحات للتدخل القانوني في مجال القانون اﻹداري في سري لانكا. |
Por consiguiente, han continuado las consultas con varias delegaciones interesadas y se han formulado algunas sugerencias muy positivas, que se reflejarán en un texto revisado. | UN | ولهذا، واصلنا المشاورات مع عدد من الوفود المعنية، وقــد قدمت بعض المقترحات اﻹيجابية للغاية التي ستنعكس في نص منقح. |
Nuestro Gobierno ha hecho algunas sugerencias al respecto en su presentación. | UN | لقد طرحت حكومة بلادي بعض المقترحات بشأن هذا في ورقتها. |
El representante de la Federación de Rusia ha pedido más tiempo y el representante de la India ha hecho algunas sugerencias. | UN | وقد طلب ممثل الاتحاد الروسي فسحة مــن الوقــت، وقدم ممثل الهند بعض المقترحات. |
Con todo, se podrían formular algunas sugerencias en cuanto a las orientaciones que podría impartirse la actividad de ejecución. | UN | على أن من الممكن وضع عدد من الاقتراحات فيما يتعلق ببعض التوجهات التي قد يسير عليها التنفيذ. |
En relación con las formas de mejorar el funcionamiento de la Comisión, los Estados Unidos han formulado algunas sugerencias en las consultas celebradas en Nueva York con el Presidente de la Comisión. | UN | فخلال المشاورات التي جرت في نيويورك مع رئيس اللجنة، تقدم وفده ببعض الاقتراحات عن كيفية تحسين عمل اللجنة. |
La Comisión ha examinado el proyecto de decisión en forma oficiosa con los funcionarios iraquíes competentes y ha formulado algunas sugerencias. | UN | وقد ناقشت اللجنة مشروع القرار هذا بصفة غير رسمية مع المسؤولين العراقيين المختصين وقدمت عدة اقتراحات. |
El Presidente Shi Jiunyong hizo algunas sugerencias sobre la forma en que se podría mejorar la utilización de la jurisdicción consultiva de la Corte. | UN | وقد قدم الرئيس شي جيويونغ بضعة اقتراحات حول الطريقة التي يمكن بها استخدام الولاية الإفتائية للمحكمة بصورة أفضل. |
El orador dice que el Instituto desea también abordar otras esferas, tales como la formación en derechos humanos, y que ha tomado nota de algunas sugerencias, que sólo podrán llevarse adelante si los recursos lo permiten. | UN | ثم قال إن المعهد يرغب أيضا في الدخول في مجالات جديدة، مثلا التدريب على حقوق اﻹنسان وأنه أحاط علما أيضا ببعض المقترحات التي لا يمكن الاضطلاع بها في المستقبل إلا إذا توفرت الموارد اللازمة. |
Sí, esperábamos que nos dieras algunas sugerencias. | Open Subtitles | لقد كنا نتمنى بأنكِ تستطيعين إعطائنا بعض الإقتراحات |
Ver si puedo darles algunas sugerencias para mejorar. | Open Subtitles | أرى إذا كان بإمكاني تقديم أي إقتراحات للتحسينات. |