De ese modo, el trabajo de armonización podría avanzar de manera considerable. Por supuesto, algunas tareas llevarán más tiempo que otras. | UN | وبناءً عليه، سيكون بالإمكان إحراز تقدم كبير في أعمال التنسيق، وستستغرق بعض المهام وقتاً أقل بكثير من غيرها. |
Los propios batallones de infantería asumirán algunas tareas logísticas. | UN | وستباشر كتائب المشاة نفسها بعض المهام السوقية. |
Indicaré ahora algunas tareas concretas necesarias para el cumplimiento de los tres compromisos básicos. | UN | وأود اﻵن أن أوضح بعض المهام المحددة لتنفيذ الالتزامات اﻷساسية الثلاثة. |
El Director señaló que, por consiguiente, deberán encontrarse otras modalidades para llevar a cabo algunas tareas que normalmente realiza la especialista en apoyo a la aplicación. | UN | ولاحظ المدير أن من نتائج ذلك أنه سيتعين البحث عن طرق أخرى للقيام ببعض المهام التي تضطلع بها أخصائية دعم التنفيذ؛ |
Además, algunas tareas tuvieron el fin específico de facilitar una operación de limpieza de vertidos de hidrocarburos, que se menciona también en el párrafo 338. | UN | وعلاوة على ذلك، أٌنجزت بعض الأعمال خصيصاً لتبسيط عملية تنظيف البقع النفطية التي ستناقش بمزيد من التفاصيل في الفقرة 338 أدناه. |
algunas tareas tenían importantes consecuencias para el funcionamiento de la organización. | UN | وقد ترتبت على بعض المهام آثار رئيسية في إدارة المنظمة. |
Los menores, especialmente las niñas, a menudo deben hacerse cargo de algunas tareas domésticas, comprometiendo así su propia educación. | UN | وفي هذه الظروف، كثيرا ما يطلب من الأطفال، ولا سيما الفتيات تحمُّـل بعض المهام المنزلية مما يؤثر على تعليمهن. |
algunas tareas seguían siendo puramente de carácter militar; otras podrían estar a cargo de la policía de la UNMIK y del Servicio de Policía de Kosovo. | UN | وقد ظلت بعض المهام عسكرية خالصة في طبيعتها، بينما توجد مهام أخرى يمكن لشرطة البعثة ودائرة شرطة كوسوفو القيام بها. |
Las ilustraciones del libro de primer grado siguen transmitiendo, en cierta medida, el mensaje de que algunas tareas, como alimentar a las gallinas o cuidar a los hermanos y hermanas menores, sólo incumben a las mujeres. | UN | فلا تزال الصور التي تحتوي عليها كتب الصف الأول تنقل، إلى حد معين، رسالة مفادها أن بعض المهام من قبيل تغذية الدواجن أو رعاية الأخوة والأخوات الصغار تقتصر على المرأة وحدها. |
algunas tareas propuestas han sido diferidas o sustituidas por otras. | UN | وجرى الاستعاضة عن بعض المهام المقترحة بمهام أخرى أو تأجيلها. |
La AMIS habría completado algunas tareas, pero sin duda quedarían pendientes muchas otras. | UN | ورغم أن بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان ستكون قد أكملت بعض المهام إلا أن مهاما كثيرة ستبقى دون شك. |
En la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS), algunas tareas esenciales no se estaban cumpliendo de manera satisfactoria. | UN | وفي بعثة الأمم المتحدة في السودان لم تكن بعض المهام الحيوية تنجز على نحو مرضٍ؛ |
A pesar de algunas tareas pendientes y nuevos desafíos, el progreso general augura un buen futuro para Burundi. | UN | وعلى الرغم من وجود بعض المهام المتبقية والتحديات الجديدة، فإن التقدم العام يبشر بالخير لمستقبل بوروندي. |
algunas tareas esenciales deben continuar tras el cierre del Tribunal Especial. | UN | ويجب مواصلة تنفيذ بعض المهام الأساسية على أثر إغلاق المحكمة الخاصة. |
El Director señaló que, por consiguiente, deberán encontrarse otras modalidades para llevar a cabo algunas tareas que normalmente realiza la especialista en apoyo a la aplicación. | UN | ولاحظ المدير أن من نتائج ذلك أنه سيتعين البحث عن طرق أخرى للقيام ببعض المهام التي تضطلع بها أخصائية دعم التنفيذ؛ |
Vas a tener que empezar a hacer algunas tareas, básicas al menos, como sacar la basura | Open Subtitles | يجب عليك القيام ببعض المهام المنزلية الأساسيات على الأقل مثل أخراج القمامة |
Se han preparado dispositivos para aumentar la eficiencia de algunas tareas agrícolas que suelen ser realizadas por mujeres, como la selección de productos agrícolas y el cultivo de fresas. | UN | ولقد صُممت أدوات لتعزيز كفاءة بعض الأعمال الزراعية التي تنهض بها المرأة عادة، من قبيل انتقاء الغلات وزراعة الفراولة. |
Sin embargo, al tener que hacer frente al mismo tiempo, con los limitados recursos de la Base, al volumen de trabajo relativamente impredecible relacionado con la actividad de la misión sobre el terreno, algunas tareas no se pudieron concluir antes de que finalizara el período presupuestario. | UN | على أنه، بسبب الحاجة إلى النهوض في وقت واحد، ضمن الموارد المحدودة للقاعدة، بعبء العمل غير المتوقع نسبيا والناشئ عن النشاط الميداني للبعثات بقي عدد من المهام دون إنجاز في نهاية فترة الميزانية. |
Asimismo, señaló que algunas tareas importantes aún no se habían realizado y que no todas ellas podrían completarse antes del 30 de junio, y destacó la necesidad de reconfigurar la Misión cuando concluyeran las actividades de retirada. | UN | وقالت إنه لا تزال هناك مهام هامة يتعين القيام بها وأنه لن تكتمل جميع الأنشطة المتبقية بحلول 30 حزيران/يونيه، وشددت على ضرورة إعادة تشكيل البعثة بعد انتهاء عمليات الإزالة. |
Por lo común, al volver a casa de la escuela las niñas cuidan a sus hermanos y hermanas menores y hacen algunas tareas domésticas. | UN | وعادة ما تتولى البنات بعد عودتهن إلى البيت من المدرسة رعاية الاخوة والأخوات الصغار والقيام ببعض الأعمال المنزلية. |
Hemos avanzado, sin duda, en este proceso con algunas tareas concretas. | UN | لا ريب أننا حققنا التقدم في العملية بشأن مهام معينة. |
Permitidme solo un breve momento después de dejaros para algunas tareas y dedicación finales. | Open Subtitles | اسمح لي بوقت قصير بعد أن أغادر منك لبعض المهام الأخيرة والعبادة |
Apenas si se han comenzado a realizar algunas tareas importantes relacionadas con la rehabilitación después del conflicto, como la solución de los litigios generalizados por reclamación de tierras; la cuestión más amplia de los derechos de propiedad; la cuestión de la reconciliación nacional; y la cuestión de la justicia de transición. | UN | وبعض المهام ذات الشأن والمتصلة بإعادة التأهيل بعد الصراع لم تكد تبدأ فعلا، مثل تسوية الدعاوى المتضاربة المتعلقة بالأراضي؛ والقضية الأوسع المتصلة بحقوق الملكية؛ ومسألة المصالحة الوطنية؛ وكذلك مسألة العدالة الانتقالية. |
Además, algunas tareas sólo se han llevado a cabo parcialmente o se han demorado. | UN | كما أن ثمة عددا من المهام نُفذ تنفيذا جزئيا أو أُرجئ تنفيذه. |