ويكيبيديا

    "algunas violaciones de los derechos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعض انتهاكات حقوق
        
    El Relator Especial también llegó a la conclusión de que algunas violaciones de los derechos humanos son cometidas por autoridades del Gobierno y por autoridades locales de los croatas de Bosnia. UN وخلص المقرر الخاص أيضا إلى أن بعض انتهاكات حقوق اﻹنسان ترتكبها السلطات الحكومية وسلطات كروات البوسنة المحلية.
    El Relator Especial también llegó a la conclusión de que algunas violaciones de los derechos humanos son cometidas por autoridades del Gobierno y por autoridades locales de los croatas de Bosnia. UN وخلص المقرر الخاص أيضا إلى أن بعض انتهاكات حقوق اﻹنسان ترتكبها السلطات الحكومية وسلطات كروات البوسنة المحلية.
    Entre ellas figuran algunas violaciones de los derechos humanos por los Estados. UN وهي تشمل بعض انتهاكات حقوق اﻹنسان التي ترتكبها الدول.
    Tomando nota de que algunas violaciones de los derechos humanos afectan especial o primordialmente a la mujer, y que el señalamiento y la denuncia de esas violaciones requieren una atención y una sensibilidad especiales, UN وإذ تلاحظ أن بعض انتهاكات حقوق اﻹنسان تمس النساء تحديدا أو توجه ضدهن أساسا وأن تحديد هذه الانتهاكات واﻹبلاغ عنها يتطلبان وعيا وحساسية محددين،
    Tomando nota de que algunas violaciones de los derechos humanos afectan especial o primordialmente a la mujer, y que el señalamiento y la denuncia de esas violaciones requieren una atención y una sensibilidad especiales, UN وإذ تلاحظ أن بعض انتهاكات حقوق اﻹنسان تمس النساء تحديدا أو توجه ضدهن أساسا، وأن تحديد هذه الانتهاكات والابلاغ عنها يتطلبان وعيا وحساسية محددين،
    Pero algunas violaciones de los derechos humanos fundamentales son tan evidentes y algunos actos de violencia tan atroces, que vulneran a toda la humanidad, por lo que ésta debe actuar de consuno. UN ولكن بعض انتهاكات حقوق اﻹنسان اﻷساسية تكون من الضخامة وبعــض أعمــال العنف تكون من الفظاعة بحيث أنها تجرح مشاعر البشــرية جمعــاء، وبحيث يتعين على البشرية جمعاء أن تفعل شيئا.
    61. El Relator Especial ha reconocido que se están cometiendo algunas violaciones de los derechos humanos en las zonas ocupadas pero desea que el Gobierno de la República Democrática del Congo asuma la responsabilidad de tales violaciones. UN ١٦ - ومضى يقول إن المقرر الخاص يقر بأن بعض انتهاكات حقوق اﻹنسان ترتكب في المناطق المحتلة ومع ذلك فهو يريد من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تتحمل المسؤولية عن تلك الانتهاكات.
    Tomando nota de que algunas violaciones de los derechos humanos afectan especial o primordialmente a la mujer, y que el señalamiento y la denuncia de esas violaciones requieren una atención y una sensibilidad especiales, UN وإذ تلاحظ أن بعض انتهاكات حقوق اﻹنسان تمس المرأة على وجه التحديد أو موجهة إليها بالدرجة اﻷولى، وأن تحديد هذه الانتهاكات واﻹبلاغ عنها يتطلبان وعيا وحساسية خاصين؛
    Observando que algunas violaciones de los derechos humanos afectan especial o primordialmente a la mujer, y que se requiere una atención y una sensibilidad especiales para detectar y denunciar esas violaciones, UN وإذ تلاحظ أن بعض انتهاكات حقوق الإنسان تمس المرأة على وجه التحديد أو موجهة إليها بالدرجة الأولى، وأن تحديد هذه الانتهاكات والإبلاغ عنها يتطلبان وعياً وحساسية خاصين؛
    Observando que algunas violaciones de los derechos humanos afectan especial o primordialmente a la mujer, y que se requiere una atención y una sensibilidad especiales para determinar y denunciar esas violaciones, UN وإذ تلاحظ أن بعض انتهاكات حقوق الإنسان تمس المرأة تحديداً أو توجه إليها بالدرجة الأولى، وأن تحديد هذه الانتهاكات والإبلاغ عنها يتطلبان وعياً وحساسية خاصين،
    Observando que algunas violaciones de los derechos humanos afectan especial o primordialmente a la mujer, y que se requiere una atención y una sensibilidad especiales para determinar y denunciar esas violaciones, UN وإذ تلاحظ أن بعض انتهاكات حقوق الإنسان تمس المرأة تحديداً أو توجه إليها بالدرجة الأولى، وأن تحديد هذه الانتهاكات والإبلاغ عنها يتطلبان وعياً وحساسية خاصين،
    En ese sentido, el Gobierno de Burundi propone que las Naciones Unidas den un nuevo impulso a la cooperación internacional y bilateral entre los Estados Miembros de la Organización, lo que permitiría en última instancia reparar algunas violaciones de los derechos humanos; UN وتقترح حكومة بوروندي في هذا الصدد أن تعمل الأمم المتحدة على تغذية التعاون الدولي والثنائي بين الدول الأعضاء فيها بمساهمات جديدة، لأن هذا سيؤدي في نهاية المطاف إلى العدول عن بعض انتهاكات حقوق الإنسان؛
    En su resolución 1995/87, la Comisión tomó nota de que algunas violaciones de los derechos humanos afectaban especial o primordialmente a la mujer y que el señalamiento y la denuncia de esas violaciones requerían una atención y una sensibilidad especiales. UN ففي القرار ١٩٩٥/٨٧، لاحظت اللجنة أن بعض انتهاكات حقوق اﻹنسان تمس النساء تحديدا أو توجﱠه ضدهن أساسا وأن تحديد هذه الانتهاكات والابلاغ عنها يتطلبان وعيا وحساسية محددين.
    Observando que algunas violaciones de los derechos humanos afectan especial o primordialmente a la mujer, y que se requiere una atención y una sensibilidad especiales para detectar y denunciar esas violaciones, UN " وإذ تلاحظ أن بعض انتهاكات حقوق الإنسان تمس المرأة على وجه التحديد أو موجهة إليها بالدرجة الأولى، وأن تحديد هذه الانتهاكات والإبلاغ عنها يتطلبان وعياً وحساسية خاصين،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد