ويكيبيديا

    "alguno de los estados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتخذة بشأن أي من الدول
        
    • أي دولة من الدول
        
    • احدى الدول
        
    Si alguno de los Estados, entidades o componentes de las entidades que se indican en el párrafo 6 a) i) de la sección 1 del anexo del Acuerdo se beneficia de condiciones más favorables, el Consejo concertará disposiciones similares y no menos favorables respecto de los derechos y las obligaciones contraídas por los primeros inversionistas inscritos, a condición de que no afecten a los intereses de la Autoridad ni los perjudiquen. UN وإذا كانت الترتيبات المتخذة بشأن أي من الدول أو الكيانات، أو أي من مكونات هذه الكيانات المشار إليهــــا فــي الفقرة 6 (أ) ' 1` من الفرع 1 من مرفق الاتفاق أكثر تساهلا، يتخذ المجلس ترتيبات مماثلة، ولا تقل تساهلا، فيما يتعلق بحقوق المستثمرين الرائدين المسجلين بالالتزامات التي يتحملونها، شريطة ألا تؤثر هذه الترتيبات في مصالح السلطة، وألا تتسبب في المساس بها.
    Si alguno de los Estados, entidades o componentes de las entidades que se indican en el párrafo 6 a) i) de la sección 1 del anexo del Acuerdo se beneficia de condiciones más favorables, el Consejo concertará disposiciones similares y no menos favorables respecto de los derechos y las obligaciones contraídas por los primeros inversionistas inscritos, a condición de que no afecten a los intereses de la Autoridad ni los perjudiquen. UN وإذا كانت الترتيبات المتخذة بشأن أي من الدول أو الكيانات، أو أي من مكونات هذه الكيانات المشار إليهــــا فــي الفقرة 6 (أ) ' 1` من الفرع 1 من مرفق الاتفاق أكثر تساهلا، يتخذ المجلس ترتيبات مماثلة، ولا تقل تساهلا، فيما يتعلق بحقوق المستثمرين الرائدين المسجلين بالالتزامات التي يتحملونها، شريطة ألا تؤثر هذه الترتيبات في مصالح السلطة، وألا تتسبب في المساس بها.
    Si alguno de los Estados, entidades o componente de esas entidades indicadas en el párrafo 6 a) i ) de la sección 1 del anexo del Acuerdo se benefician de disposiciones más favorables, el Consejo concertará disposiciones semejantes y no menos favorables respecto de las obligaciones contraídas por los primeros inversionistas inscritos, a condición de que no afecten a los intereses de la Autoridad ni redunden en desmedro de ellos. UN وإذا كانت الترتيبات المتخذة بشأن أي من الدول أو الكيانات، أو أي من مكونات هذه الكيانات المشار إليها في الفقرة ٦ )أ( ' ١ ' من الفرع ١ من مرفق الاتفاق أكثر تساهلا، يتخذ المجلس ترتيبات مماثلة، ولا تقل تساهلا، فيما يتعلق بالالتزامات التي يتحملها المستثمرون الرائدون المسجلون، شريطة ألا تؤثر هذه الترتيبات في مصالح السلطة، وألا تتسبب في المساس بها.
    13. También conforme a la práctica seguida en el pasado, la Conferencia acordó que, en el caso de que alguno de los Estados mencionados no estuviera representado en la Conferencia, se pediría al grupo regional correspondiente que nombrara a otro Estado para sustituirlo. UN 13- ووافق المؤتمر، وفقاً للممارسة المتبعة في الماضي، على أن يُطلب، بخصوص أي دولة من الدول المذكورة أعلاه غير الممثلة في المؤتمر، إلى المجموعة الإقليمية المعنية أن ترشح بديلاً لها.
    El tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras comprende las transferencias internacionales de esas armas, sus piezas, componentes y municiones, no autorizadas o contrarias a la legislación de alguno de los Estados interesados y/o contrarias al derecho internacional. UN الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة - يفهم من هذه العبارة أنها تنسحب على المعاملات الدولية في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وأجزائها ومكوناتها وذخائرها التي تمارس دون ترخيص أو تتنافى مع أحكام قانون أي دولة من الدول المعنية و/أو أحكام القانون الدولي.
    La delegación de la República Árabe Siria propuso que ese requisito se ampliara para incluir tanto el vínculo con una organización delictiva como la comisión de algún elemento de un delito transnacional en alguno de los Estados interesados. UN واقترح وفد الجمهورية العربية السورية توسيع نطاق النص بحيث يشترط الارتباط بتنظيم اجرامي وارتكاب عنصر ما من فعل اجرامي عبر وطني في احدى الدول المعنية.
    41. Por lo que respecta al párrafo 2 del artículo 24, las dos condiciones a las que se supedita la aceptación de la competencia ratione personae de la Corte parecen reducir la eficacia del órgano judicial cuando alguno de los Estados en cuestión rehúsa aceptar esa competencia. UN ٤١ - وفيما يتعلق بالفقرة ٢ من المادة ٢٤ فإن الشرط المزدوج لقبول الاختصاص الشخصي للمحكمة يحد فيما يبدو من فاعلية الجهاز القضائي في الحالات التي قد ترفض فيها احدى الدول المعنية قبول هذا الاختصاص.
    Si alguno de los Estados, entidades o componente de esas entidades indicadas en el párrafo 6 a) i) de la sección 1 del anexo del Acuerdo se benefician de disposiciones más favorables, el Consejo concertará disposiciones semejantes y no menos favorables respecto de las obligaciones contraídas por los primeros inversionistas inscritos, a condición de que no afecten a los intereses de la Autoridad ni redunden en desmedro de ellos. UN وإذا كانت الترتيبات المتخذة بشأن أي من الدول أو الكيانات، أو أي من مكونات هذه الكيانات المشار إليها في الفقرة ٦ )أ( ' ١ ' من الفرع ١ من مرفق الاتفاق أكثر تساهلا، يتخذ المجلس ترتيبات مماثلة، ولا تقل تساهلا، فيما يتعلق بالالتزامات التي يتحملها المستثمرون الرائدون المسجلون، شريطة ألا تؤثر هذه الترتيبات في مصالح السلطة، وألا تتسبب في المساس بها.
    Si alguno de los Estados, entidades o componente de esas entidades indicadas en el párrafo 6 a) i) de la sección 1 del anexo del Acuerdo se benefician de condiciones más favorables, el Consejo concertará disposiciones similares y no menos favorables respecto de los derechos y las obligaciones contraídas por los primeros inversionistas inscritos, a condición de que no afecten a los intereses de la Autoridad ni los perjudiquen. UN وإذا كانت الترتيبات المتخذة بشأن أي من الدول أو الكيانات، أو أي من مكونات هذه الكيانات المشار إليهــــا فــي الفقرة 6 (أ) `1 ' من الفرع 1 من مرفق الاتفاق أكثر تساهلا، يتخذ المجلس ترتيبات مماثلة، ولا تقل تساهلا، فيما يتعلق بحقوق المستثمرين الرائدين المسجلين بالالتزامات التي يتحملونها، شريطة ألا تؤثر هذه الترتيبات في مصالح السلطة، وألا تتسبب في المساس بها.
    Si alguno de los Estados, entidades o componente de esas entidades indicadas en el párrafo 6 a) i) de la sección 1 del anexo del Acuerdo se benefician de condiciones más favorables, el Consejo concertará disposiciones similares y no menos favorables respecto de los derechos y las obligaciones contraídos por los primeros inversionistas inscritos, a condición de que no afecten a los intereses de la Autoridad ni los perjudiquen. UN وإذا كانت الترتيبات المتخذة بشأن أي من الدول أو الكيانات، أو أي من مكونات هذه الكيانات المشار إليهــــا فــي الفقرة 6 (أ) `1 ' من الفرع 1 من مرفق الاتفاق أكثر تساهلا، يتخذ المجلس ترتيبات مماثلة، ولا تقل تساهلا، فيما يتعلق بحقوق المستثمرين الرائدين المسجلين بالالتزامات التي يتحملونها، شريطة ألا تؤثر هذه الترتيبات في مصالح السلطة، وألا تتسبب في المساس بها.
    El tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras comprende las transferencias internacionales de esas armas, sus piezas, componentes y municiones, no autorizadas o contrarias a la legislación de alguno de los Estados interesados y/o contrarias al derecho internacional. UN الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة - يفهم من هذه العبارة أنها تنسحب على المعاملات الدولية في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وأجزائها ومكوناتها وذخائرها التي تمارس دون ترخيص أو تتنافى مع أحكام قانون أي دولة من الدول المعنية و/أو أحكام القانون الدولي.
    Reiteró la necesidad de realizar el seguimiento de la Declaración de El Cairo sobre los derechos humanos en el Islam, e instó a todos los Estados Miembros a que mantuvieran su coordinación y cooperación en la esfera de los derechos humanos en los foros internacionales pertinentes, a fin de reforzar la solidaridad islámica frente a los intentos de utilizar los derechos humanos como medio de presión política sobre alguno de los Estados Miembros. UN وكرر أيضا تأكيد ضرورة متابعة تنفيذ إعلان القاهرة بشأن حقوق الإنسان في الإسلام، ودعا جميع الدول الأعضاء إلى مواصلة التنسيق والتعاون في مجال حقوق الإنسان في المحافل الدولية ذات الصلة بهدف تعزيز التضامن الإسلامي في مواجهة المحاولات الرامية إلى استغلال حقوق الإنسان كوسيلة للضغط السياسي على أي دولة من الدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد