ويكيبيديا

    "algunos acontecimientos positivos en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعض التطورات الإيجابية في
        
    • بعض التطورات اﻻيجابية في
        
    • تطورات إيجابية في
        
    • عدد من التطورات اﻹيجابية في
        
    También se han producido algunos acontecimientos positivos en el sector de la salud en África. UN كما حدثت بعض التطورات الإيجابية في القطاع الصحي في أفريقيا.
    También hubo algunos acontecimientos positivos en la propia Conferencia de Desarme. UN " كما حدثت بعض التطورات الإيجابية في مؤتمركم نفسه.
    Pese a que se habían producido algunos acontecimientos positivos en Liberia y a la determinación de mejorar las condiciones de vida del pueblo liberiano, persistían muchos problemas económicos y sociales graves que el país debía afrontar. UN وعلى الرغم من بعض التطورات الإيجابية في ليبريا والعزم على تحسين ظروف الحياة للشعب الليبري، يظل العديد من المشاكل الاقتصادية والاجتماعية الخطيرة يواجه البلد.
    Afortunadamente en años recientes se han producido algunos acontecimientos positivos en este sentido. UN ومن حسن الحظ أنه حدثت بعض التطورات اﻹيجابية في السنوات اﻷخيرة، في هذا الصدد.
    Este año han tenido lugar algunos acontecimientos positivos en los esfuerzos internacionales por resolver la cuestión nuclear de larga data de Corea del Norte. UN لقد شهد العام الحالي تطورات إيجابية في الجهود الدولية لتسوية المسألة النووية التي طال أمدها في كوريا الشمالية.
    18. Pese a algunos acontecimientos positivos en la esfera de la deuda y del alivio de la deuda, la situación general sigue dando motivo de preocupación, en particular en los países más pobres. UN ٨١ - ولكن رغم عدد من التطورات اﻹيجابية في مجال الديون وتخفيف عبء الديون، لا تزال الحالة العامة تبعث على القلق، لاسيما في أكثر البلدان فقرا.
    14. Aunque se han registrado algunos acontecimientos positivos en materia de AOD, aún es mucho lo que queda por hacer para alcanzar la meta de Bruselas, de entre el 0,15 y el 0,20% del INB. UN 14- ولئن كانت هناك بعض التطورات الإيجابية في المساعدة الإنمائية الرسمية فإنه يبقى الكثير الذي يتعين عمله لبلوغ أهداف بروكسل وهي ما بين 0.15 و0.20 في المائة من الناتج القومي الإجمالي.
    No obstante, el UNFPA ha informado de algunos acontecimientos positivos en este ámbito como los trabajos preparatorios emprendidos en colaboración con la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) en relación con los censos de 2010. UN بيد أن صندوق الأمم المتحدة للسكان يشير إلى بعض التطورات الإيجابية في هذا الميدان، بما في ذلك العمل الجاري للتحضير لتعداد السكان في عام 2010، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    El Sr. Zahran (Egipto), observando que se han producido algunos acontecimientos positivos en el régimen de salvaguardias del OIEA desde la Conferencia de 1995, acoge con beneplácito la aprobación en 1997 de un modelo de Protocolo Adicional para reforzar los acuerdos de salvaguardia existentes entre los Estados y el Organismo. UN 22 - السيد زهران (مصر): أشار إلى أنه قد حدثت بعض التطورات الإيجابية في نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية منذ مؤتمر عام 1995، وأعرب عن ترحيبه باعتماد البروتوكول الإضافي النموذجي، في عام 1997، وهو البروتوكول الذي يهدف إلى تعزيز اتفاقات الضمانات القائمة بين الدول والوكالة.
    El Sr. Zahran (Egipto), observando que se han producido algunos acontecimientos positivos en el régimen de salvaguardias del OIEA desde la Conferencia de 1995, acoge con beneplácito la aprobación en 1997 de un modelo de Protocolo Adicional para reforzar los acuerdos de salvaguardia existentes entre los Estados y el Organismo. UN 22 - السيد زهران (مصر): أشار إلى أنه قد حدثت بعض التطورات الإيجابية في نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية منذ مؤتمر عام 1995، وأعرب عن ترحيبه باعتماد البروتوكول الإضافي النموذجي، في عام 1997، وهو البروتوكول الذي يهدف إلى تعزيز اتفاقات الضمانات القائمة بين الدول والوكالة.
    Las tendencias indicadas por los expertos nacionales reflejaron algunos acontecimientos positivos en las tendencias mundiales en 2005 (véase la figura X). Sobre todo, la tendencia del uso indebido de cocaína disminuyó después de haber aumentado constantemente durante varios años. UN وأشارت الاتجاهات التي أبلغ عنها الخبراء الوطنيون إلى حدوث بعض التطورات الإيجابية في الاتجاهات العالمية في عام 2005 (انظر الشكل العاشر). وكان من أكثر ما يلفت الانتباه أن اتجاه تعاطي الهيروين انخفض بعد سنوات من الازدياد المطرد.
    26. El Sr. Cowen (Irlanda) observa que últimamente se han producido algunos acontecimientos positivos en la esfera del desarme nuclear: los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia ratificaron el Tratado START I y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE). UN 26 - السيد أوين (أيرلندا): لاحظ أنه حدثت في الآونة الأخيرة بعض التطورات الإيجابية في مجال نزع السلاح النووي: فقد تعهدت الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بإجراء تخفيضات للقوات النووية من الجانبين، وصدق الاتحاد الروسي على كل من معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (ستارت الثانية) ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    26. El Sr. Cowen (Irlanda) observa que últimamente se han producido algunos acontecimientos positivos en la esfera del desarme nuclear: los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia ratificaron el Tratado START I y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE). UN 26 - السيد أوين (أيرلندا): لاحظ أنه حدثت في الآونة الأخيرة بعض التطورات الإيجابية في مجال نزع السلاح النووي: فقد تعهدت الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بإجراء تخفيضات للقوات النووية من الجانبين، وصدق الاتحاد الروسي على كل من معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (ستارت الثانية) ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Sin embargo, a diferencia de mi propuesta sobre una futura presencia política de las Naciones Unidas en el país, señaló que Burundi había registrado algunos acontecimientos positivos en 2013 y que " la transferencia de las responsabilidades de la BNUB a un equipo de las Naciones Unidas en el país podría tener lugar a partir del 15 de febrero de 2014, en línea con la resolución 2090 (2013) " . UN غير أنه أشار، خلافا لاقتراحي المتعلق بإنشاء وجود سياسي للأمم المتحدة في البلد مستقبلا، إلى أن بوروندي قد سجلت بعض التطورات الإيجابية في عام 2013، وإلى أن " نقل المسؤوليات من مكتب الأمم المتحدة في بوروندي إلى فريق الأمم المتحدة القطري يمكن أن يجري اعتبارا من 15 شباط/فبراير 2014، تمشيا مع القرار 2090 (2013) " .
    Sin embargo, creemos que todavía no ha traído la paz y la seguridad mundiales que esperábamos, pese a algunos acontecimientos positivos en distintas partes del mundo. UN بيد أننا نعتقد أن نهاية الحرب الباردة لم تجلب حتى اﻵن السلم واﻷمن العالميين اللذين كنا نأمل فيهما على الرغم من بعض التطورات اﻹيجابية في مختلف أرجاء العالم.
    Si bien se observan algunos acontecimientos positivos en las relaciones internacionales, Mongolia está gravemente preocupada por las persistentes zonas de tensión, lucha étnica y conflicto armado en África, Asia y Europa. UN ورغم أن منغوليا تلاحظ بعض التطورات اﻹيجابية في مجال العلاقات الدولية، فإنها يساورها قلق بالغ إزاء مناطق التوتر التي ما زالت قائمة، والصراعات اﻹثنية والمسلحة في أفريقيا وآسيا وأوروبا.
    Durante 2013 se registraron algunos acontecimientos positivos en el sector de la justicia. UN 30 - خلال عام 2013، سُجلت تطورات إيجابية في قطاع العدل.
    El Comité sobre el Oriente Medio ha sido muy activo en determinadas situaciones, y el Grupo de Facilitadores para Chipre ha visto recientemente cómo se producían algunos acontecimientos positivos en la esfera que más le preocupaba. UN وكانت لجنة الشرق اﻷوسط نشطة جــدا في أوقات مختلفة، وشهد فريق وسطائها لقبرص مــؤخرا تطورات إيجابية في مجال اهتمامه الرئيسي.
    No obstante, cabe resaltar que durante el período que se examina y posteriormente se produjeron algunos acontecimientos positivos en el proceso de paz. UN 5 - لكن تجدر الإشارة إلى أن عملية السلام شهدت تطورات إيجابية في الفترة المستعرضة وبعدها.
    Tomando nota de las observaciones del Secretario General en el sentido de que se han producido algunos acontecimientos positivos en la situación general de la zona, en particular la estabilización de la situación en Albania, pero que la paz y la estabilidad en la ex República Yugoslava de Macedonia siguen dependiendo en gran medida de lo que ocurra en otras partes de la región, UN وإذ يحيط علما بملاحظات اﻷمين العام التي تفيد بحدوث عدد من التطورات اﻹيجابية في الحالة العامة في المنطقة، وعلى وجه الخصوص تحقيق استقرار الحالة في ألبانيا، أما السلام والاستقرار في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة فما زالا يعتمدان اعتمادا كبيرا على التطورات في أنحاء أخرى من المنطقة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد