| La existencia de mecanismos de responsabilidad puede disuadir del incumplimiento por las partes en algunos acuerdos ambientales multilaterales; sin embargo, su carácter bilateral y contencioso, no los hace aptos para los regímenes relativos al cumplimiento. | UN | ووجود آليات مختصة بالمسؤولية القانونية قد يعوق عدم الامتثال من جانب الأطراف في بعض الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
| algunos acuerdos ambientales multilaterales y acuerdos conexos también prevén esta posibilidad. | UN | وتنص بعض الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والاتفاقات ذات الصلة أيضاً على تعليق الامتيازات. |
| En ella se identifican distintas maneras en que algunos acuerdos ambientales multilaterales han fijado requisitos en relación con la presentación de informes de las partes. | UN | وتعيِّن المذكرة طرقاً مختلفة أنشأت بها بعض الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف متطلبات الإبلاغ هذه من قبل الأطراف. |
| Además de contener un artículo general al respecto, algunos acuerdos ambientales multilaterales incluyen requisitos en materia de presentación de informes que son específicos de algunas de sus medidas de control. | UN | فبالإضافة إلى إدراج مادة شاملة عن تحميل الأطراف واجب الإبلاغ، ناطت بعض الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف متطلبات إبلاغ محددة ببعض أحكامها الفردية المتعلقة بتدابير الرقابة. |
| Ese apoyo ya figura, por ejemplo, en los acuerdos bilaterales sobre el acceso a los recursos pesqueros y en algunos acuerdos ambientales multilaterales. | UN | وقد أدرج هذا الدعم فعلاً، على سبيل المثال، في الاتفاقات الثنائية المتعلقة بسبل الوصول إلى موارد اﻷسماك، وفي بعض الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف. |
| Las secretarías de algunos acuerdos ambientales multilaterales también participan en el establecimiento y la coordinación de actividades y proyectos de aplicación específicos. | UN | 39- تشترك أمانات بعض الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف أيضاً في وضع وتنسيق مشاريع وأنشطة تنفيذ محددة. |
| algunos acuerdos ambientales multilaterales prevén esos componentes, otros algunos de ellos y otros ninguno. | UN | وهناك بعض الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تستخدم جميع هذه المكونات، بينما توجد بعض الاتفاقات القليلة التي لا تستخدم أياً من هذه المكونات. |
| En el marco de algunos acuerdos ambientales multilaterales dicha información también se obtiene mediante el seguimiento o la verificación por terceros, según se detalla más abajo. | UN | وتنص بعض الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على الحصول على هذه المعلومات والتحقق من صحتها عن طريق الرصد بواسطة طرف ثالث، كما سيُناقش ذلك بمزيد من التفصيل في ما يلي. |
| algunos acuerdos ambientales multilaterales, tales como el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes, incluyen disposiciones para la evaluación de la eficacia. | UN | 7 - تتضمن بعض الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، مثل اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، أحكاماً بشأن تقييم الفعالية. |
| En el documento se ofrece un registro fáctico de las peticiones a los Estados para que cumplan los objetivos, metas y logros ambientales convenidos a nivel internacional, y los resultados de algunos acuerdos ambientales multilaterales a lo largo del período de 15 años comprendido entre 1992 y 2007 en apoyo de las consultas a nivel ministerial sobre el tema de la gobernanza ambiental a nivel internacional y la reforma de las Naciones Unidas. | UN | توفر هذه الوثيقة سجلاً وقائعياً للطلبات الموجهة للدول بشأن تحقيق الأهداف والغايات والمرامي البيئية المتفق عليها دولياً، ومخرجات بعض الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف خلال فترة خمسة عشر عاماً من 1992 إلى 2007 لدعم المناقشات الوزارية بشأن موضوع الإدارة البيئية الدولية وإصلاح الأمم المتحدة. |
| algunos acuerdos ambientales multilaterales prevén que países que no son partes, reconocidos como expertos en la materia o la secretaría, verifiquen la exactitud de la información sobre el desempeño que presentan las partes. | UN | 31 - تنص بعض الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على قيام جهات أخرى غير الأطراف، مثل خبراء مشهود لهم أو الأمانة، بالتحقق من دقة المعلومات الخاصة بالأداء التي تقدمها الأطراف في تقاريرها. |
| En virtud de lo dispuesto en algunos acuerdos ambientales multilaterales, como la CITES y el Protocolo de Montreal, a solicitud de la parte interesada la secretaría o el comité de cumplimiento pueden proporcionar asistencia, evaluación o verificación técnicas en el país. | UN | وتنص بعض الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، مثل اتفاقية CITES وبروتوكول مونتريال، على أنه يجور للأمانة أو لجنة الامتثال تقديم المساعدة داخل البلد، أو إجراء تقييم فني أو التحقق من دقة المعلومات، بدعوة من الطرف المعني. |
| Si bien la mayoría de los procedimientos de cumplimiento no tienden a dificultar la respuesta sino a facilitarla, algunos acuerdos ambientales multilaterales permiten recurrir a medidas más enérgicas para hacer frente a casos graves o reiterados de incumplimiento. | UN | 50 - على الرغم من أن معظم تدابير الامتثال تيسيرية وليست تخاصمية، تسمح بعض الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بتطبيق تدابير أكثر تشدداً في التعامل مع حالات عدم الامتثال الخطيرة أو المتكررة. |
| algunos acuerdos ambientales multilaterales no tienen mecanismos financieros formalmente establecidos, sino actividades de apoyo a la aplicación con métodos voluntarios de financiación. | UN | 68 - ولا تنص بعض الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف رسمياً على إنشاء آلية مالية، ولكنها بدلاً من ذلك تعزز أنشطة التنفيذ بطرق طوعية للتمويل. |
| 92. algunos acuerdos ambientales multilaterales han establecido mecanismos de examen por homólogos y las partes en los convenios y convenciones están obligadas a informar sobre la aplicación de cada uno de los acuerdos. | UN | 92 - وحدد بعض الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف آليات لاستعراض الأقران، وجرى إلزام الأطراف في الاتفاقية بتقديم تقارير عن تنفيذ فرادى الاتفاقات. |
| algunos acuerdos ambientales multilaterales tales como el Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional no imponen obligaciones de notificación oficial a las Partes. | UN | 10 - لا تفرض بعض الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، مثل اتفاقية روتردام بشأن تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات خطرة معينة متداولة في التجارة الدولية، اشتراطات إبلاغ رسمية على الأطراف. |
| Las disposiciones relativas al cumplimiento de algunos acuerdos ambientales multilaterales establecen expresamente que aquellas deberán ser diferentes de los procedimientos de solución de controversias establecidos en virtud de los acuerdos y sin perjuicio de ellas. Tales disposiciones pueden aportar claridad, pero su ausencia en otros acuerdos no supone que el incumplimiento y los procedimientos de solución de controversias se superpongan. | UN | 21 - وتنص الأحكام المتصلة بالامتثال في بعض الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بوضوح على أن هذه الأحكام مستقلة، ولا تخل بإجراءات تسوية المنازعات المقررة في الاتفاقات.() ومثل هذه الأحكام قد توفر الوضوح ولكن غيابها في اتفاقات أخرى لا يعني أن إجراءات عدم الامتثال وتسوية المنازعات متداخلة. |