ويكيبيديا

    "algunos círculos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعض الدوائر
        
    • بعض الأوساط
        
    • بعض الجهات
        
    • بعض أوساط
        
    • دوائر معينة
        
    Al mismo tiempo, hay que ser consciente de la oposición que existe en algunos círculos a una mayor igualdad. UN والوعي في نفس الوقت بأن بعض الدوائر تعارض تحقيق قدر أكبر من المساواة.
    En algunos círculos se ha expresado la opinión de que la plantilla de la Misión debería ampliarse más, hasta llegar a 400 funcionarios internacionales. UN وقد أُعرب عن رأي في بعض الدوائر يدعو إلى زيادة عدد اﻷفراد الدوليين في البعثة إلى ٤٠٠ فرد.
    algunos círculos tratan de presentar al terrorismo como algo peculiar de los seguidores del islam; esto es erróneo. UN وتحاول بعض الدوائر إلصاق اﻹرهاب بالمسلمين؛ وهذا خطأ.
    Sin embargo, desafortunadamente en algunos círculos se utiliza la guerra contra el terrorismo como vehículo para difundir el odio contra el Islam y los musulmanes. UN ولكن للأسف، تستغل بعض الأوساط هذه الحرب كأداة لنشر الكره للإسلام والمسلمين.
    De ahí que resulte preocupante que en algunos círculos se haya propuesto suprimir su publicación. UN ولذا فمن دواعي القلق أن تطرح بعض الأوساط مقترحات بالتخلص منهما.
    Se ha distribuido propaganda contra nuestro país en algunos círculos aquí en las Naciones Unidas. UN وما فتئت الدعاية ضد بلدنا تنشر في بعض الجهات هنا في الأمم المتحدة.
    La nota facilita también una visión general de la evolución de la percepción del terrorismo en algunos círculos occidentales en los decenios de 1980 y 1990. UN وقدمت المذكرة كذلك نظرة عامة على تطور مفهوم اﻹرهاب في بعض الدوائر الغربية في الثمانينات والتسعينات.
    “El sionismo no está muerto, aunque algunos círculos lo mencionen entre comillas; tenemos una juventud maravillosa que espera que se la movilice para emprender tareas nacionales. UN وبالرغم من أن بعض الدوائر تضعها بين علامات اقتباس، فإن لدينا شبيبة رائعة تنتظر التعبئة للاضطلاع بالمهــام الوطنــية.
    algunos círculos siguen considerando que en ciertos casos debe mantenerse. UN وترى بعض الدوائر أنه ينبغي اﻹبقاء على عقوبة اﻹعدام في حالات معينة.
    Esos hechos parecen ser deliberadamente dejados de lado por algunos círculos internacionales que reprochan a Croacia la lentitud del regreso de los serbios a Croacia. UN ويبدو أن بعض الدوائر الدولية التي تلوم كرواتيا على بطء عودة الصرب إلى كرواتيا، تتجاهل هذه الحقائق عن عمد.
    Es desalentador que en algunos círculos se esté sugiriendo que, con el fin de la crisis, ahora no hay urgencia, ni siquiera necesidad, de reforma. UN ومن دواعي الفزع ما تقترحه بعض الدوائر من أنه بانتهاء الأزمة لم يعد الإصلاح عاجلا ولا حتى ضروريا.
    Al mismo tiempo, persisten actitudes recalcitrantes, en algunos círculos, a lograr la reconciliación que tanto se precisa. UN وعلاوة على ذلك ظلت بعض الدوائر متشبثة بمواقفها العنيدة ضد عملية المصالحة التي تمس إليها الحاجة.
    Fuera de Israel, e incluso en algunos círculos israelíes, la mayoría cree que una solución biestatal produciría una situación en la que todos saldrían ganando. UN وإن معظم الأشخاص خارج إسرائيل، وحتى في بعض الدوائر الإسرائيلية، يوافقون على أن هذا الحل يتيح وضعا فيه ربح للطرفين.
    Me doy cuenta de que esto puede parecer de sentido común pero en algunos círculos, es algo radical. TED أدرك أن هذا يبدو بديهيًا لكن في بعض الدوائر هذا تغيير جذري
    En algunos círculos, me desprecian abiertamente y en otros, carezco de relevancia. Open Subtitles في بعض الدوائر احتقر بشكل غريب و في البقية بشكل غير لائق
    No se trata de combatientes por la libertad, como se pretende desde algunos círculos partidistas. UN إن هؤلاء ليسوا مناضلين من أجل الحرية كما تزعم بعض الأوساط المغرضة.
    algunos círculos han abogado por que se adopten medidas firmes para provocar una respuesta eficaz. UN وتطالب بعض الأوساط باتخاذ تدابير مشددة للحصول على رد فعّال.
    Dirigentes de la comunidad judía han dado a conocer al Relator Especial su sentimiento de inquietud ante el resurgimiento del antisemitismo en algunos círculos. UN وقد أعرب زعماء الجالية اليهودية إلى المقرر الخاص عن شعورهم بالقلق بسبب عودة معاداة السامية في بعض الأوساط.
    Ya sabes, en algunos círculos sociales, eso se llama sexo con menores. Open Subtitles كما تعلمين, في بعض الأوساط الاجتماعية يسمى هذا اغتصاب
    El Representante Especial entiende que si bien los chiítas reconocen a los sunnitas como hermanos musulmanes, existe en algunos círculos chiítas la opinión de que la conversión de los sunnitas es una tarea religiosa digna de encomio. UN ويدرك الممثل الخاص أنه بينما يعترف الشيعة بأن السُّنيين إخوانهم في الإسلام، يفاد بوجود رأي في بعض الأوساط الشيعية مؤداه أن اعتناق المذهب الشيعي هو مسعى ديني مستحسن.
    La duda que existe hoy en algunos círculos sobre la necesidad de la expansión nuclear proviene del exceso de energía en los países desarrollados y del desconocimiento de la tecnología nuclear en la mayoría de los países en desarrollo. UN واليوم، يأتي تشكك بعض الجهات في الحاجة إلـى التوسع النووي من اﻹفراط في استخدام الطاقــة فــي البلدان المتقدمة النمو وعدم اﻹلمام بالتكنولوجيا النووية في معظم البلدان النامية.
    A raíz de las investigaciones llevadas a cabo se ha puesto de manifiesto que hay un alto grado de recelo con respecto a los organismos oficiales en algunos círculos del sector, y que esos recelos son más fuertes cuando la necesidad es mayor, es decir, en los lugares en que el conflicto se ha manifestado con más intensidad. UN وكنتيجة للبحوث التي أجريت، أصبح من الواضح أن هناك قدراً كبيراً من الشكوك لدى بعض أوساط القطاع في الوكالات القانونية، وتبدو هذه الشكوك بشكل أقوى حيث تشتد الحاجة، أي حيثما يتجلى النزاع في أعنف صوره.
    Rechazamos esas distorsiones y expresamos nuestra preocupación y condena por el uso indebido de este órgano que hacen algunos círculos para perseguir objetivos políticos. UN ونحن نرفض تلك التشويهات ونعرب عن قلقنا حيال إساءة استخدام هذه الهيئة وإدانتنا لاستخدامها من جانب دوائر معينة للسعي لبلوغ بعض الأهداف السياسية التي لا مبرر لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد