ويكيبيديا

    "algunos contratistas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعض المتعاقدين
        
    • بعض المقاولين
        
    También observó que algunos contratistas habían identificado la ubicación de minas de primera generación. UN ولوحظ أيضا أن بعض المتعاقدين قد حددوا موقع تعدين من الجيل الأول.
    A fin de asegurar una capacidad permanente de traducción por contrata, la Oficina ha concertado acuerdos de prestación regular de servicios con algunos contratistas. UN وكفالة لتوفير القدرة المنتظمة في مجال الترجمة التحريرية التعاقدية، أبرم المكتب اتفاقات للخدمات مع بعض المتعاقدين.
    El proyecto estaba a cargo de científicos de una serie de instituciones y contaba asimismo con la participación de algunos contratistas. UN وينفذ المشروع علماء يعملون في عدد من المؤسسات كما سيشارك فيه أيضا بعض المتعاقدين.
    La organización ha podido señalar los errores de algunos contratistas e informar al respecto. UN وقد تمكنت المنظمة من تحديد بعض المتعاقدين المخالفين فرفعت تقارير عنهم.
    algunos contratistas comunicaron gastos que, claramente, no son " gastos directos y efectivos por concepto de exploración " , como se define en el reglamento y las recomendaciones de 2009; UN وأورد بعض المقاولين نفقات من الواضح أنها ليست " نفقات تنقيب فعلية ومباشرة " على النحو المحدد في أنظمة وتوصيات عام 2009.
    algunos contratistas aún no han comenzado a desarrollar su capacidad tecnológica. UN وثمة بعض المتعاقدين الذين لم يشرعوا بعد في تطوير قدراتهم التكنولوجية.
    El hecho de que algunos contratistas no hubieran presentado puntualmente sus informes anuales ni los estados financieros detallados suscitó preocupación entre los miembros del Consejo. UN ومما أثار القلق لدى أعضاء المجلس عدم تقديم بعض المتعاقدين تقاريرهم السنوية في حينها، وعدم تقديم بيانات مالية مفصلة.
    algunos contratistas aún no han comenzado a desarrollar su capacidad tecnológica. UN وثمة بعض المتعاقدين الذين لم يشرعوا بعد في تطوير قدراتهم التكنولوجية.
    También se señaló que algunos contratistas habían identificado la ubicación de minas de primera generación. UN ولوحظ أيضا أن بعض المتعاقدين قاموا بتحديد مواقع التعدين من الجيل الأول.
    algunos contratistas locales que trabajaban para la MONUC en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi también se imputaron a la cuenta de personal temporario general. UN كذلك فإن بعض المتعاقدين المحليين العاملين بالنيابة عن البعثة في قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي حُملت وظائفهم لحساب المساعدة المؤقتة العامة.
    Se espera localizar datos que se encuentren en el dominio público y algunos contratistas han informado a la secretaría de su disposición de suministrarle algunos de sus datos. UN ومن المتوقع تحديد البيانات في الميدان العام، وقد أبلغ بعض المتعاقدين الأمانة العامة استعدادهم لتزويدها ببعض ما لديهم من بيانات.
    Se espera localizar datos que se encuentren en el dominio público y algunos contratistas han informado a la secretaría de su disposición de suministrarle algunos de sus datos. UN ومن المتوقع تحديد البيانات في الميدان العام، وقد أبلغ بعض المتعاقدين الأمانة العامة استعدادهم لتزويدها ببعض ما لديهم من بيانات.
    algunos contratistas no pudieron cumplir los plazos establecidos para la entrega de bienes y servicios, como por ejemplo material de construcción y preparación de campamentos de tiendas de campaña. UN وعجز بعض المتعاقدين عن الوفاء بالمواعيد النهائية المحددة لهم لإيصال السلع وإنجازات الخدمات، بما في ذلك توريد مواد البناء وإعداد المعسكرات ذات الخيام.
    Asimismo, la lista contiene los nombres de algunos contratistas que no han trabajado en las Naciones Unidas pero que poseen certificaciones reconocidas y pueden justificar un historial prolongado, generalmente en relación con combinaciones de idiomas no oficiales. UN وفي الوقت ذاته، تضم القائمة أسماء بعض المتعاقدين الذين لم يسبق لهم العمل مع الأمم المتحدة إلا أنهم حائزون على شهادات وبراهين معترف بها وسجلات إنجاز، غالباً ما تكون في مجموعات اللغات غير الرسمية.
    Observando también que la Comisión expresó preocupación por el hecho de que algunos contratistas no informaron sobre ningún trabajo en las actividades relacionadas con la exploración, la extracción y la metalurgia, UN وإذ يلاحظ أيضا أن اللجنة أعربت عن قلقها لأن بعض المتعاقدين لم يُبلغوا عن أية أعمال على الإطلاق في إطار أنشطة الاستكشاف والتعدين ومعالجة المعادن،
    Aunque algunos contratistas han hecho progresos en el desarrollo de tecnología de extracción y de procesamiento, hay pocos indicios de urgencia o interés en la explotación comercial. UN وعلى الرغم من أن بعض المتعاقدين قد أحرز بعض التقدم في تطوير تكنولوجيا التعدين والمعالجة، فهناك أدلة قليلة على أن ذلك يجري من باب الحاجة الملحة أو بهدف تطويرها لأغراض تجارية.
    Una delegación expresó preocupación respecto del sentido de urgencia de algunos contratistas en vista del plazo relativamente corto que quedaba antes de que se vencieran los contratos, y sugirió además al Consejo que adoptara algún tipo de criterios estándar al examinar las solicitudes de prórroga de los contratos. UN وأعرب أحد الوفود عن قلقه إزاء استعجال بعض المتعاقدين في ضوء تبقي فترات قصيرة نسبيا حتى انتهاء أجل العقود، واقترح أن يعتمد المجلس ما يشبه معيارا موحدا لاستعراض أي طلبات لتمديد العقود.
    Aunque algunos contratistas han hecho progresos en el desarrollo de tecnología de extracción y de procesamiento, hay pocos indicios de urgencia o interés en la explotación comercial. UN وعلى الرغم من أن بعض المتعاقدين قد أحرز بعض التقدم في تطوير تكنولوجيا التعدين والمعالجة، فهناك أدلة قليلة على أن ذلك يجري من باب الحاجة الملحة أو بهدف تطويرها لأغراض تجارية.
    Según testimonios obtenidos, algunos contratistas han hecho tentativas regulares y persistentes de sobornar a funcionarios de la oficina exterior en el Líbano. UN ١٩ - ووفقا ﻹثباتات بشهادة شهود، قام بعض المقاولين بمحاولات منتظمة ومستمرة لتقديم الرشاوى إلى موظفي المكتب الميداني في لبنان.
    algunos contratistas abandonaron el proyecto debido al carácter político de Har Homa, pues una cláusula de la licitación daba al Gobierno el derecho de suspender el proyecto por “motivos políticos”. UN وانسحب بعض المقاولين من المشروع بسبب الطبيعة السياسية لهار هوما؛ ويعطي أحد بنود المناقصة الحكومة الحق في تجميد المشروع ﻟ " اعتبارات سياسية " .
    Preocupados por la seguridad, algunos contratistas locales se negaron a transportar bienes de la UNAMID o trataron de reducir el riesgo financiero asignando vehículos en mal estado y conductores sin experiencia a esas tareas, en particular para el trayecto desde la base logística de las Naciones Unidas en El Obeid a Darfur. UN ورفض بعض المقاولين المحليين، بدافع من الخوف على سلامتهم، نقل الأصول العائدة للعملية المختلطة أو حاولوا تقليص المخاطر المالية عن طريق استخدام مركبات سيئة الصيانة وسائقين يفتقرون إلى الخبرة لأداء هذه المهام، ولا سيما لقيادة المركبات بين قاعدة اللوجستيات التابعة للأمم المتحدة في الأُبَيض وبين دارفور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد