ويكيبيديا

    "algunos costos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعض التكاليف
        
    • بعض تكاليف
        
    El Pakistán considera que en el informe se hace demasiado hincapié en las economías, pues algunos costos son inevitables. UN وقال إن وفده يرى أن التقرير يركز على مسألة الوفورات أكثر مما ينبغي حيث أن بعض التكاليف لا يمكن تجنبها.
    iii) algunos costos pueden recuperarse mediante el reciclaje; UN `3 ' يمكن استعادة بعض التكاليف عن طريق إعادة الاستعمال؛
    Sin embargo, no son resarcibles algunos costos administrativos o de tramitación que no se identificaron ni explicaron. UN ولكن هناك بعض التكاليف الإدارية أو الجارية غير المحددة والواضحة غير القابلة للتعويض.
    Asimismo, el reclamante redistribuyó algunos costos y gastos entre él mismo y sus filiales. UN كما أعاد صاحب المطالبة توزيع بعض التكاليف والنفقات بينه وبين فروعه.
    La reclamación incluye también algunos costos relativos al alojamiento y la ropa protectora facilitados al personal de emergencia durante el período pertinente. UN وتشمل المطالبة أيضاً بعض تكاليف الإسكان وملابس الوقاية المتاحة للموظفين خلال الفترة المعنية.
    397. El Instituto pide una indemnización de 47.100 dólares de los EE.UU. por algunos costos preliminares que desembolsó en Zagreb y que, según afirma, habrían quedado amortizados durante la vida del Proyecto. UN ٧٩٣- يطلب معهد الهندسة المدنية تعويضاً قدره ٠٠١ ٧٤ دولار عن بعض التكاليف اﻷولية المتكبدة في زغرب، التي يدﱠعي المعهد أنها كانت ستستهلك على مدى حياة المشروع.
    En Gambia, se prevé que los planes de participación en la financiación de los costos en los sectores de la salud y la educación contribuyan a recuperar algunos costos y a incrementar el acceso a los servicios de salud. UN ومن المتوقع أن تؤدي مخططات تقاسم التكاليف في القطاعين الصحي والتعليمي في غامبيا إلى استرداد بعض التكاليف والمساعدة في زيادة إمكانية الاستفادة من الخدمات الصحية.
    Como ya se ha indicado, pueden reducirse algunos costos ofreciendo los servicios a grupos de empresas semejantes del mismo subsector o localizadas cerca las unas de las otras. UN وكما أشير سابقاً، يمكن تخفيض بعض التكاليف بتقديم الخدمات إلى مجموعات من المنشآت التجارية المتماثلة الموجودة في نفس القطاع الفرعي أو الواقعة احداها بالقرب من الأخرى.
    Además de los costos operacionales del SIIG, también pueden existir algunos costos de desarrollo, todos los cuales habrán de sufragarse de conformidad con el proyecto de presupuesto bienal de apoyo. UN وبالإضافة إلى التكاليف التشغيلية للنظام، قد ينطوي الأمر أيضا على بعض التكاليف تتعلق بالتطوير، وتستلزم كلها التغطية من ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين.
    La utilización de un sistema de facturación en la esfera de las telecomunicaciones demuestra también que algunos costos generales no se pueden asignar por prorrateo o teniendo en cuenta la experiencia anterior. UN 12 - وتبين تجربة تشغيل نظام تحميل التكاليف في ميدان الاتصالات السلكية واللاسلكية أنه يمكن إلحاق بعض التكاليف الإجمالية على أساس التناسب أو على أساس التجربة السابقة.
    A menos que se subvencionen algunos costos de esos grupos, como lo exigen las obligaciones generales dimanantes de los instrumentos de derechos humanos, es probable que queden excluidos de los servicios que necesitan. UN وما لم تقدم إعانات لمواجهة بعض التكاليف التي تقع على كاهل هذه المجموعات، على النحو الذي تطالب به صكوك حقوق الإنسان في التزاماتها العامة، من المرجح حرمان هذه المجموعات من تلقي الخدمات التي تحتاجها.
    En el bienio actual hubo que absorber algunos costos residuales relativos a esta clausura, lo que significó un aumento de volumen de 22.000 dólares. UN ولزم أن تستوعب في فترة السنتين الراهنة بعض التكاليف المتبقية المتعلقة بالإغلاق، وأدّى ذلك إلى زيادة في الحجم مقدارها 000 22 دولار.
    Al presentar los resultados históricos de sus bienes alquilados, el reclamante reasignó algunos costos y gastos entre los tres sectores de actividades de manera prorrateada. UN وأعاد المطالب، عند تقديم النتائج التاريخية لإيجار ممتلكاته، توزيع بعض التكاليف والنفقات بين أنشطة أعماله التجارية الثلاثة على أساس تناسبي.
    No obstante, los beneficios netos de la implantación de la tecnología avanzada pueden desaparecer, porque no se han tenido en cuenta desde el principio algunos costos imprevistos de los nuevos sistemas de automatización. UN ومهما يكن من أمر، فإن المكاسب الصافية لتنفيذ التكنولوجيا المتقدمة قد تتبدد وتتلاشى لأن بعض التكاليف المرتبطة بنظم التشغيل الآلي الجديدة، لم تؤخذ في الحسبان منذ المبتدأ.
    Sin embargo, este enfoque tal vez haya ahorrado algunos costos, ya que evitó la necesidad de establecer una nueva institución o de negociar un acuerdo con una entidad operacional externa. UN ومع ذلك فإن هذا النهج ربما يكون قد وفر بعض التكاليف وذلك عن طريق تحاشي ضرورة إنشاء مؤسسة جديدة أو التفاوض بشأن تفاهم مع كيان تشغيلي خارجي.
    Asimismo, la sociedad podría tener que soportar algunos costos específicos cuando materiales como el éter de pentabromodifenilo de calidad comercial se retiren del mercado y se atienda a los desechos relacionados con esos materiales y los lugares contaminados. UN وعلاوة على ذلك، قد يتكبَّد المجتمع بعض التكاليف المحددة عندما تزال من الأسواق مواد مثل الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري وعندما يتم التصدي لما يرتبط بها من نفايات ومواقع ملوثة.
    Asimismo, la sociedad podría tener que soportar algunos costos específicos cuando materiales como el éter de pentabromodifenilo de calidad comercial se retiren del mercado y se atienda a los desechos relacionados con esos materiales y los lugares contaminados. UN وعلاوة على ذلك، قد يتكبَّد المجتمع بعض التكاليف المحددة عندما تزال من الأسواق مواد مثل الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري وعندما يتم التصدي لما يرتبط بها من نفايات ومواقع ملوثة.
    En el apoyo financiero prestado por el PNUD al sistema de coordinadores residentes se incluye la financiación de algunos costos directos. UN 70 - وتتجلى بعض التكاليف المباشرة في الدعم المالي الذي يقدمه البرنامج الإنمائي لنظام المنسقين المقيمين.
    El Instituto pide una indemnización de 47.100 dólares de los EE.UU. por algunos costos preliminares que desembolsó en Zagreb y que, según afirma, habrían quedado amortizados durante la vida del Proyecto. UN ٧٩٣ - يطلب معهد الهندسة المدنية تعويضا قدره ٠٠١ ٧٤ دولار عن بعض التكاليف اﻷولية المتكبدة في زغرب، التي يدﱠعي المعهد أنها كانت ستستهلك على مدى حياة المشروع.
    Los intereses acreditados al Fondo para el Medio Ambiente Mundial se reservan en cuentas por pagar hasta que se reciben instrucciones en cuanto a su utilización y se utilizan para sufragar algunos costos específicos, es decir, se efectúa una auditoría separada de conformidad con el acuerdo; UN وتوضع إيرادات الفوائد المقيدة لحساب مرفق البيئة العالمية جانبا بوصفها حسابات مستحقة الدفع ريثما تصدر تعليمات بشأن استخدامها، وتستخدم لتغطية بعض التكاليف المحددة، مثل إجراء مراجعة مستقلة للحسابات وفقا للاتفاق؛
    En algunos países, Un Fondo ha financiado algunos costos de los procesos de reforma de las Naciones Unidas UN في بعض البلدان، موَّل الصندوق الواحد بعض تكاليف عمليات إصلاح الأمم المتحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد